Add parallel Print Page Options

Así que celebremos nuestra Pascua no con la vieja levadura, que es la malicia y la perversidad, sino con pan sin levadura, que es la sinceridad y la verdad.

Por carta ya os he dicho que no os relacionéis con personas inmorales. 10 Por supuesto, no me refería a la gente inmoral de este mundo, ni a los avaros, estafadores o idólatras. En tal caso, tendríais que salir de este mundo.

Read full chapter

Así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con panes sin levadura,(A) de sinceridad y de verdad.

Os he escrito por carta, que no os juntéis con los fornicarios; 10 no absolutamente con los fornicarios de este mundo, o con los avaros, o con los ladrones, o con los idólatras; pues en tal caso os sería necesario salir del mundo.

Read full chapter

Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread(A) of sincerity and truth.

I wrote to you in my letter not to associate(B) with sexually immoral people— 10 not at all meaning the people of this world(C) who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.

Read full chapter