1 Corinthians 5
Mounce Reverse Interlinear New Testament
5 It is actually holōs reported akouō that there is sexual immorality porneia among en you hymeis, · kai a kind toioutos of immorality porneia that hostis is not oude tolerated even among en · ho Gentiles ethnos, for hōste a man tis is living in sin with echō his ho father’ s patēr wife gynē. 2 And kai you hymeis are eimi arrogant physioō! · kai Ought you not ouchi rather mallon to have mourned pentheō, so hina that the ho man who did prassō this houtos deed ergon would be removed airō from ek your hymeis midst mesos? · ho
3 For gar though I egō am absent apeimi in ho body sōma, I am present pareimi · de in ho spirit pneuma; and I have already ēdē passed judgment krinō on the ho one who did katergazomai this houtos, just as hōs though I were present pareimi. 4 When synagō you hymeis are assembled synagō in en the ho name onoma of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous and kai · ho I emos am with you in spirit pneuma, with syn the ho power dynamis of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous, 5 hand paradidōmi this man toioutos over · ho to ho Satan Satanas for eis the destruction olethros of the ho flesh sarx, so that hina the ho spirit pneuma may be saved sōzō on en the ho Day hēmera of the ho Lord kyrios.
6 Your hymeis boasting kauchēma is not ou good kalos. · ho Do you not ou know oida that hoti a little mikros leaven zymē leavens zymoō the whole holos · ho batch phyrama of dough ? 7 Get rid ekkathairō of the ho old palaios leaven zymē so that hina you may be eimi a new neos batch phyrama of dough , just kathōs as you really are eimi unleavened azymos. · kai For gar Christ Christos, · ho our hēmeis Passover pascha lamb , has been sacrificed thuō. 8 So hōste let us celebrate heortazō the festival , not mē with en the old palaios leaven zymē, not mēde with en the leaven zymē of malice kakia and kai wickedness ponēria, but alla with en the unleavened azymos bread of sincerity eilikrineia and kai truth alētheia.
9 I wrote graphō to you hymeis in en my ho letter epistolē not mē to associate with sexually immoral people pornos— 10 not ou at all pantōs meaning the ho sexually pornos immoral of ho this houtos world kosmos, or ē the ho greedy pleonektēs and kai swindlers harpax, or ē idolaters eidōlolatrēs, since epei then ara you would have opheilō to go exerchomai out ek of the ho world kosmos. 11 But de now nyn I am writing graphō to you hymeis not mē to associate with anyone ean tis who bears the name of onomazō brother adelphos if he is eimi a sexually pornos immoral or ē greedy pleonektēs person , an idolater eidōlolatrēs, slanderer loidoros, drunkard methysos, or ē swindler harpax— not even mēde to eat with synesthiō · ho such a one toioutos. 12 For gar what tis business is it of mine egō to judge krinō · ho outsiders exō? Is it not ouchi those ho inside esō the church that you hymeis are to judge krinō? 13 But de God theos will judge krinō those ho outside exō. · ho “ Remove exairō the ho evil ponēros person from among ek you hymeis.”
1 Corinthians 5
Amplified Bible, Classic Edition
5 It is actually reported that there is sexual immorality among you, impurity of a sort that is condemned and does not occur even among the heathen; for a man has [his own] father’s wife.(A)
2 And you are proud and arrogant! And you ought rather to mourn (bow in sorrow and in shame) until the person who has done this [shameful] thing is removed from your fellowship and your midst!
3 As for my attitude, though I am absent [from you] in body, I am present in spirit, and I have already decided and passed judgment, as if actually present,
4 In the name of the Lord Jesus Christ, on the man who has committed such a deed. When you and my own spirit are met together with the power of our Lord Jesus,
5 You are to deliver this man over to Satan [a]for physical discipline [to destroy carnal lusts which prompted him to incest], that [his] spirit may [yet] be saved in the day of the Lord Jesus.
6 [About the condition of your church] your boasting is not good [indeed, it is most unseemly and entirely out of place]. Do you not know that [just] a little leaven will ferment the whole lump [of dough]?
7 Purge (clean out) the old leaven that you may be fresh (new) dough, still uncontaminated [as you are], for Christ, our Passover [Lamb], has been sacrificed.
8 Therefore, let us keep the feast, not with old leaven, nor with leaven of vice and malice and wickedness, but with the unleavened [bread] of purity (nobility, honor) and sincerity and [unadulterated] truth.(B)
9 I wrote you in my [previous] letter not to associate [closely and habitually] with unchaste (impure) people—
10 Not [meaning of course that you must] altogether shun the immoral people of this world, or the greedy graspers and cheats and thieves or idolaters, since otherwise you would need to get out of the world and human society altogether!
11 But now I write to you not to associate with anyone who bears the name of [Christian] brother if he is known to be guilty of immorality or greed, or is an idolater [whose soul is devoted to any object that usurps the place of God], or is a person with a foul tongue [railing, abusing, reviling, slandering], or is a drunkard or a swindler or a robber. [No] you must not so much as eat with such a person.
12 What [business] of mine is it and what right have I to judge outsiders? Is it not those inside [the church] upon whom you are to pass disciplinary judgment [passing censuring sentence on them as the facts require]?
13 God alone sits in judgment on those who are outside. Drive out that wicked one from among you [expel him from your church].
Footnotes
- 1 Corinthians 5:5 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon of the New Testament.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation

