17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, (A)not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.

Christ the Power and Wisdom of God(B)

18 For the [a]message of the cross is (C)foolishness to (D)those who are perishing, but to us (E)who are being saved it is the (F)power of God. 19 For it is written:

(G)“I will destroy the wisdom of the wise,
And bring to nothing the understanding of the prudent.”

20 (H)Where is the wise? Where is the scribe? Where is the [b]disputer of this age? (I)Has not God made foolish the wisdom of this world? 21 For since, in the (J)wisdom of God, the world through wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of the message preached to save those who believe. 22 For (K)Jews request a sign, and Greeks seek after wisdom; 23 but we preach Christ crucified, (L)to the Jews a [c]stumbling block and to the [d]Greeks (M)foolishness, 24 but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ (N)the power of God and (O)the wisdom of God. 25 Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.

Glory Only in the Lord

26 For [e]you see your calling, brethren, (P)that not many wise according to the flesh, not many mighty, not many [f]noble, are called. 27 But (Q)God has chosen the foolish things of the world to put to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to put to shame the things which are mighty; 28 and the [g]base things of the world and the things which are despised God has chosen, and the things which are not, to bring to nothing the things that are, 29 that no flesh should glory in His presence. 30 But of Him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and (R)righteousness and sanctification and redemption— 31 that, as it is written, (S)“He who glories, let him glory in the Lord.”

Christ Crucified

And I, brethren, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom declaring to you the [h]testimony of God. For I determined not to know anything among you (T)except Jesus Christ and Him crucified. (U)I was with you (V)in weakness, in fear, and in much trembling. And my speech and my preaching (W)were not with persuasive words of [i]human wisdom, (X)but in demonstration of the Spirit and of power, that your faith should not be in the wisdom of men but in the (Y)power of God.

Spiritual Wisdom

However, we speak wisdom among those who are mature, yet not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are coming to nothing. But we speak the wisdom of God in a mystery, the hidden wisdom which God [j]ordained before the ages for our glory, which none of the rulers of this age knew; for (Z)had they known, they would not have (AA)crucified the Lord of glory.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:18 Lit. word
  2. 1 Corinthians 1:20 debater
  3. 1 Corinthians 1:23 Gr. skandalon, offense
  4. 1 Corinthians 1:23 NU Gentiles
  5. 1 Corinthians 1:26 consider
  6. 1 Corinthians 1:26 well-born
  7. 1 Corinthians 1:28 insignificant or lowly
  8. 1 Corinthians 2:1 NU mystery
  9. 1 Corinthians 2:4 NU omits human
  10. 1 Corinthians 2:7 predetermined

17 Kristus sände mig ju inte för att döpa, utan för att förkunna evangelium, men inte med någon vältalig vishet, som skulle ta bort kraften i budskapet om Kristus kors.

Guds vishet är dårskap för den som inte tror

18 Budskapet om korset är dårskap för dem som går förlorade. Men för oss som räddas är det Guds kraft. 19 Det står skrivet:

”Jag ska förgöra de visas vishet
    och de förståndigas förstånd ska jag sätta åt sidan.” [a]

20 Så var finns nu de visa? Och de skriftlärda och denna tidsålderns tänkare? Har inte Gud gjort denna världens vishet till dårskap? 21 I sin vishet lärde inte världen känna Gud i hans vishet, och därför bestämde Gud att genom dårskapen i vår förkunnelse rädda dem som tror. 22 Judarna kräver tecken och grekerna söker vishet. 23 Men vi förkunnar den korsfäste Kristus, som för judarna är en stötesten och för hedningarna en dårskap. 24 Men för de kallade, vare sig de är judar eller greker, är Kristus Guds kraft och Guds vishet. 25 Guds dårskap är visare än människorna och hans svaghet starkare än människorna.

26 Syskon, tänk på hur det var när ni själva blev kallade. Det var inte många av er som mänskligt sett räknades som visa, inte många som hade inflytande eller kom från en fin familj. 27 Nej, Gud valde ut det som är dåraktigt i världens ögon, för att de visa skulle få skämmas, och Gud valde ut det som är svagt i världens ögon, för att de starka skulle få skämmas. 28 Det som har låg status och som världen ser ner på, det som inte är något, det utvalde Gud, för att göra om intet det som anses vara något, 29 för att ingen ska kunna skryta inför Gud.

30 Det är tack vare honom som ni är i Kristus Jesus, som har blivit vår vishet från Gud, vår rättfärdighet, vår helighet, vår befrielse, 31 som det står skrivet: ”Den som vill skryta, ska skryta över Herren.”[b]

Skillnaden mellan Guds vishet och människors vishet

När jag kom till er, syskon, var det inte med övertygande vältalighet eller vishet som jag berättade om Guds hemlighet[c] för er. Nej, jag hade bestämt mig för att inte veta av något annat när jag var hos er än Jesus Kristus, och honom som korsfäst. Jag var svag och rädd och bävade djupt när jag stod där inför er. Mitt budskap och min förkunnelse var inga övertygande visdomsord, utan de gav bevis på Ande och kraft, för att er tro inte skulle bygga på mänsklig vishet utan på Guds kraft.

Vi förkunnar dock vishet för de mogna, men den visheten hör inte till den här tidsåldern eller den här tidsålderns förgängliga makthavare. Nej, vi talar med visdomen från Gud. Den har legat fördold, men sedan tidernas början har Gud bestämt att den skulle bli till härlighet för oss. Ingen av den här tidsålderns makthavare förstod den, men om de hade förstått, skulle de inte ha korsfäst härlighetens Herre.

Footnotes

  1. 1:19 Se Jes 29:14.
  2. 1:31 Se Jer 9:24.
  3. 2:1 Enligt andra handskrifter: Guds vittnesbörd.