Add parallel Print Page Options

Descendants of Reuben

The sons of Reuben the firstborn of Israel. (He was the firstborn, but because he defiled his father’s bed his birthright was given to the sons of Joseph son of Israel, so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright; though Judah became prominent among his brothers and a ruler came from him, yet the birthright belonged to Joseph.) The sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. The sons of Joel: Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son, Micah his son, Reaiah his son, Baal his son, Beerah his son, whom King Tilgath-pilneser of Assyria carried away into exile; he was a chieftain of the Reubenites. And his kindred by their families, when the genealogy of their generations was reckoned: the chief, Jeiel, and Zechariah, and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal-meon. He also lived to the east as far as the beginning of the desert this side of the Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead. 10 And in the days of Saul they made war on the Hagrites, who fell by their hand; and they lived in their tents throughout all the region east of Gilead.

Descendants of Gad

11 The sons of Gad lived beside them in the land of Bashan as far as Salecah: 12 Joel the chief, Shapham the second, Janai, and Shaphat in Bashan. 13 And their kindred according to their clans: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber, seven. 14 These were the sons of Abihail son of Huri, son of Jaroah, son of Gilead, son of Michael, son of Jeshishai, son of Jahdo, son of Buz; 15 Ahi son of Abdiel, son of Guni, was chief in their clan; 16 and they lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon to their limits. 17 All of these were enrolled by genealogies in the days of King Jotham of Judah, and in the days of King Jeroboam of Israel.

18 The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh had valiant warriors, who carried shield and sword, and drew the bow, expert in war, forty-four thousand seven hundred sixty, ready for service. 19 They made war on the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab; 20 and when they received help against them, the Hagrites and all who were with them were given into their hands, for they cried to God in the battle, and he granted their entreaty because they trusted in him. 21 They captured their livestock: fifty thousand of their camels, two hundred fifty thousand sheep, two thousand donkeys, and one hundred thousand captives. 22 Many fell slain, because the war was of God. And they lived in their territory until the exile.

The Half-Tribe of Manasseh

23 The members of the half-tribe of Manasseh lived in the land; they were very numerous from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon. 24 These were the heads of their clans: Epher,[a] Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel, mighty warriors, famous men, heads of their clans. 25 But they transgressed against the God of their ancestors, and prostituted themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them. 26 So the God of Israel stirred up the spirit of King Pul of Assyria, the spirit of King Tilgath-pilneser of Assyria, and he carried them away, namely, the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara, and the river Gozan, to this day.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 5:24 Gk Vg: Heb and Epher

Reuben’s Children

Reuben was Israel’s [C Jacob’s] ·first son [firstborn]. Reuben ·should have received the special privileges of the oldest son [was the firstborn], but he ·had sexual relations with his father’s slave woman [L defiled his father’s bed; Gen. 35:22]. So ·those special privileges [that birthright] were given to Joseph’s sons. (Joseph was a son of Israel [C Jacob].) In the ·family history Reuben’s name [genealogical record he] is not listed as ·the first son [having the right of the firstborn]. Judah became ·stronger than [predominant/prominent over] his brothers, and a leader came from his family [C likely referring to David]. But ·Joseph’s family received the privileges that belonged to the oldest son [the birthright belonged to Joseph]. Reuben was Israel’s ·first son [firstborn]. Reuben’s sons were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.

These were the children of Joel: Shemaiah was Joel’s son. Gog was Shemaiah’s son. Shimei was Gog’s son. Micah was Shimei’s son. Reaiah was Micah’s son. Baal was Reaiah’s son. Beerah was Baal’s son. Beerah was a leader of the tribe of Reuben. Tiglath-pileser king of Assyria captured him and took him ·away [L into exile/captivity].

Joel’s ·brothers [relatives; kinsmen] and all his ·family groups [clans] are listed ·just as they are written in their family histories [according to their genealogical records]: Jeiel was the ·first [leader; chief], then Zechariah, and Bela. (Bela was the son of Azaz. Azaz was the son of Shema, and Shema was the son of Joel.) They lived in the area ·of [that stretches from] Aroer all the way to Nebo and Baal Meon. Bela’s people lived to the east—as far as the edge of the ·desert [wilderness], ·which is beside [that stretches to] the Euphrates River—because they had ·too [so] many cattle ·for [in] the land of Gilead.

10 When Saul was king, Bela’s people fought a war against the Hagrite people ·and defeated them [L who fell by their hand]. Then Bela’s people lived in the ·tents [settlements] that had belonged to the Hagrites in all the area east of Gilead.

Gad’s Children

11 The ·people from the tribe [L sons] of Gad lived ·near [beside] the Reubenites. The Gadites lived in the area of Bashan all the way to Salecah. 12 Joel was the ·main leader [chief], Shapham was second, and then Janai and Shaphat were leaders in Bashan.

13 The seven ·relatives [brothers] in their ·families [clans] were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber. 14 They were the descendants of Abihail. Abihail was Huri’s son. Huri was Jaroah’s son. Jaroah was Gilead’s son. Gilead was Michael’s son. Michael was Jeshishai’s son. Jeshishai was Jahdo’s son, and Jahdo was the son of Buz. 15 Ahi was Abdiel’s son, and Abdiel was Guni’s son. Ahi was the leader of their ·family [clans].

16 The Gadites lived in Gilead, Bashan and the small towns around it, and on all the pasturelands in the Plain of Sharon all the way to the borders.

17 All these names were written in the ·family history [genealogical records] of Gad during the time Jotham was king of Judah and Jeroboam was king of Israel.

Soldiers Skilled in War

18 There were forty-four thousand seven hundred sixty ·soldiers [able-bodied/valiant men] from the tribes of Reuben and Gad and ·East [L the half-tribe of] Manasseh who carried shields and swords and bows. They were ·skilled in war [trained for battle]. 19 They ·started [waged] a war against the Hagrites and the people of Jetur, Naphish, and Nodab. 20 The men from the tribes of Manasseh, Reuben, and Gad ·prayed [cried out] to God during the ·war [battle], asking him to help them. So he helped them because they trusted him. He handed over to them the Hagrites and all those who were with them. 21 They took the animals that belonged to the Hagrites: fifty thousand camels, two hundred fifty thousand sheep, and two thousand donkeys. They also captured one hundred thousand people. 22 Many Hagrites were killed because God helped the people of Reuben, Gad, and Manasseh. Then they ·lived there [occupied their land/territory] until ·Babylon captured them and took them away [L the exile/captivity; 2 Chr. 36:17–21].

East Manasseh

23 The many people of ·East [L the half-tribe of] Manasseh lived in the area of Bashan all the way to Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon.

24 These were the ·family [clan] leaders: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were ·all strong, brave [mighty warriors/men of valor], and ·famous men [men of reputation], and ·leaders in their families [head of their clans]. 25 But they ·sinned against [were unfaithful to] the God ·that their ancestors had worshiped [L of their fathers]. They ·began worshiping [L prostituted themselves to] the gods of the people in that land, ·and those were the people God was destroying [whom God had destroyed before them]. 26 So the God of Israel ·made Pul king of Assyria want to go to war [L stirred up the spirit of Pul king of Assyria]. (Pul was also called Tiglath-pileser [C ruled 744–727 bc].) He ·captured [carried into exile] the people of Reuben, Gad, and ·East [L the half-tribe of] Manasseh, and he took them away to Halah, Habor, Hara, and near the Gozan River. They have lived there from that time until this day.

ڕەئوبێن

ڕەئوبێن کوڕە نۆبەرەی ئیسرائیل بوو، بەڵام کاتێک کە پێخەفی باوکی گڵاوکرد، مافی نۆبەرایەتییەکەی درا بە نەوەی یوسفی کوڕی ئیسرائیل، ئیتر لە ڕەچەڵەکنامە بە نۆبەرە تۆمارنەکرا. هەرچەندە یەهودا لە هەموو براکانی بەهێزتر بوو و پاشایەک لە پشتی ئەو دەرچوو، بەڵام نۆبەرایەتییەکە بۆ یوسف بوو.

کوڕەکانی ڕەئوبێنی کوڕە نۆبەرەی ئیسرائیل:

حەنۆک، پەڵو، حەسرۆن و کەرمی.

نەوەکانی یۆئێل:

شەمەعیا کوڕی یۆئێل، گۆگ کوڕی شەمەعیا،

شیمعی کوڕی گۆگ، میخا کوڕی شیمعی،

ڕەئایا کوڕی میخا، بەعل کوڕی ڕەئایا،

بئێرە کوڕی بەعل. بئێرەش ئەو کەسە بوو کە تگلەت پلئەسەری پاشای ئاشور ڕاپێچی کرد. بئێرە سەرۆکی ڕەئوبێنییەکان بوو.

خزمەکانیان بەگوێرەی خێڵەکانیان و بەپێی تۆمارکردنیان لە ڕەچەڵەکنامە:

یەعیێلی سەرکردە، زەکەریا و بەلەعی کوڕی عازازی کوڕی شەمەعی کوڕی یۆئێل، لە عەرۆعێرەوە هەتا نەبۆ و بەعل‌مەعۆن نیشتەجێ بوون. بەرەو ڕۆژهەڵاتیش هەتا دەهاتە بیابانی دەم ڕووباری فورات پەلیان هاویشت، چونکە ئاژەڵەکانیان لە خاکی گلعاددا زۆر ببوون.

10 لە سەردەمی پاشایەتی شاولدا، جەنگیان لە دژی هاجەرییەکان بەرپا کرد و بەزاندنیان و لە خێوەتەکانی هاجەرییەکان نیشتەجێ بوون لە تەواوی ڕۆژهەڵاتی گلعاددا.

گاد

11 نەوەی گادیش لەتەنیشت نەوەی ڕەئوبێنەوە نیشتەجێ بوون لە خاکی باشانەوە هەتا سەلخە:

12 لە باشان یۆئێل سەرکردە و شافام لە پلەی دووەم و یەعنەی و شافات لە پلەی سێیەم بوون.

13 خزمەکانیان بەپێی بنەماڵەکانیان حەوت بوون:

میکائیل، مەشولام، شەڤەع، یۆرەی، یەعکان، زیەع و ئێبەر.

14 ئەمانەش کوڕەکانی ئەبیحەیلی کوڕی حوریی کوڕی یارۆحای کوڕی گلعادی کوڕی میکائیلی کوڕی یەشیشەیی کوڕی یەحدۆی کوڕی بووز بوون.

15 ئەحیی کوڕی عەبدیێلی کوڕی گۆنی گەورەی بنەماڵەکانیان بوو.

16 جا گادییەکان لە گلعاد، لە باشان، لە گوندەکانیدا و لە هەموو دەشتاییەکانی شارۆن لەسەر سنوورەکانی نیشتەجێ بوون.

17 ڕەچەڵەکی هەموو ئەمانە لە ماوەی پاشایەتی یۆتامی پاشای یەهودا و یارۆڤعامی پاشای ئیسرائیلدا تۆمار کران.

18 نەوەی ڕەئوبێن و گادییەکان و نیوەی هۆزی مەنەشە[a]، لە پیاوە ئازاکان ئەوانەی قەڵغان و شمشێریان هەڵگرتبوو، تیرئەنداز بوون و مەشقی جەنگیان کردبوو، چل و چوار هەزار و حەوت سەد و شەست جەنگاوەر بوون. 19 جەنگیان لە دژی هاجەرییەکان و یەتور و نافیش و نۆداڤ بەرپا کرد و 20 یارمەتییان بۆ هات. هاجەرییەکان و هەموو ئەوانەی لەگەڵیاندا بوون درانە دەستیانەوە، چونکە لە جەنگەکەدا هاواریان بۆ خودا کرد، ئەویش وەڵامی دانەوە، لەبەر ئەوەی پشتیان پێی بەست. 21 هەروەها دەستیان بەسەر ئاژەڵە ماڵییەکانی هاجەرییەکاندا گرت، پەنجا هەزار وشتر و دوو سەد و پەنجا هەزار سەر مەڕ و دوو هەزار گوێدرێژ و لە مرۆڤیش سەد هەزار کەس و 22 ژمارەیەکی زۆر کوژران، لەبەر ئەوەی جەنگەکە لە خوداوە بوو. ئیتر هەتا ڕاپێچکردنەکە لە جێی ئەوان نیشتەجێ بوون.

نیوەی هۆزی مەنەشە

23 نیوەی هۆزی مەنەشەش لە خاکەکە نیشتەجێ بوون، لە باشانەوە هەتا بەعل‌حەرمۆن پەلیان هاویشت، کە پێی دەگوترێ سنیر، یان چیای حەرمۆن.

24 ئەمانەش گەورەکانی بنەماڵەکانیان بوون: عێفەر، یەشعی، ئەلیێل، عەزریێل، یەرمیا، هۆدەیڤاهو و یەحدیێل، کە هەموو ئەمانە پیاوانی پاڵەوانی ئازا و پیاوانی ناودار و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون. 25 بەڵام ناپاکییان لە خودای باوباپیرانیان کرد و بەدوای خوداوەندەکانی گەلانی خاکەکەوە لەشفرۆشییان[b] کرد، ئەوانەی خودا لەبەردەمیاندا لەناوی بردن. 26 لەبەر ئەوە خودای ئیسرائیل ڕۆحی پولی پاشای ئاشوری هەژاند، کە بە تگلەت پلئەسەر بەناوبانگە، ئەویش ڕەئوبێنی و گادییەکان لەگەڵ نیوەی هۆزی مەنەشەی ڕاپێچ کرد. ئەوانی هێنایە حەلەح و خابوور و هارا و ڕووباری گۆزان، هەتا ئەمڕۆش لەوێ ماونەتەوە.

Footnotes

  1. 5‏:18 هۆزی مەنەشە دابەش ببوون بۆ سەر دوو بەش، هەریەکەیان کەوتبووە لایەکی ڕووباری ئوردونەوە.‏
  2. 5‏:25 بە واتای لەشفرۆشی جەستەیی و ڕۆحیش دێت. بەو کەسە دەگوترێت کە لاف لێدەدات بەوەفایە بۆ یەزدان، بەڵام لە هەمان کاتدا ستایش و قوربانی بۆ خودایەکی دیکە دەکات. واتە لە بنەڕەتدا کەسەکە بێوەفایە لەگەڵ یەزدان، هەروەک چۆن پیاوێک بێوەفا بێت بەرامبەر بە ژنەکەی.‏