Add parallel Print Page Options

22 David then said, “This is the place where the temple of the Lord God will be, along with the altar for burnt sacrifices for Israel.”

David Orders a Temple to Be Built

David ordered the resident foreigners[a] in the land of Israel to be called together. He appointed some of them to be stonecutters to chisel stones for the building of God’s temple. David supplied a large amount of iron for the nails of the doors of the gates and for braces, more bronze than could be weighed, and more cedar logs than could be counted. (The Sidonians and Tyrians had brought a large amount of cedar logs to David.)

David said, “My son Solomon is just an inexperienced young man,[b] and the temple to be built for the Lord must be especially magnificent so it will become famous and be considered splendid by all the nations.[c] Therefore I will make preparations for its construction.” So David made extensive preparations before he died.

He summoned his son Solomon and charged him to build a temple for the Lord God of Israel. David said to Solomon: “My son, I really wanted[d] to build a temple to honor[e] the Lord my God. But this was the Lord’s message to me: ‘You have spilled a great deal of blood and fought many battles. You must not build a temple to honor me,[f] for you have spilled a great deal of blood on the ground before me. Look, you will have a son, who will be a peaceful man.[g] I will give him rest from all his enemies on every side.[h] Indeed, Solomon[i] will be his name; I will give Israel peace and quiet during his reign.[j] 10 He will build a temple to honor me;[k] he will become my son, and I will become his father. I will grant to his dynasty permanent rule over Israel.’[l]

11 “Now, my son, may the Lord be with you! May you succeed and build a temple for the Lord your God, just as he announced you would.[m] 12 Only may the Lord give you insight and understanding when he places you in charge of Israel, so you may obey[n] the law of the Lord your God. 13 Then you will succeed, if you carefully obey the rules and regulations which the Lord ordered Moses to give to Israel.[o] Be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic![p] 14 Now, look, I have made every effort to supply what is needed to build the Lord’s temple.[q] I have stored up 100,000 talents[r] of gold, 1,000,000 talents[s] of silver, and so much bronze and iron it cannot be weighed, as well as wood and stones. Feel free to add more! 15 You also have available many workers, including stonecutters, masons, carpenters,[t] and an innumerable array of workers who are skilled 16 in using gold, silver, bronze, and iron.[u] Get up and begin the work! May the Lord be with you!”

17 David ordered all the officials of Israel to support[v] his son Solomon. 18 He told them,[w] “The Lord your God is with you![x] He has made you secure on every side,[y] for he handed over to me the inhabitants of the region[z] and the region[aa] is subdued before the Lord and his people. 19 Now seek the Lord your God wholeheartedly and with your entire being![ab] Get up and build the sanctuary of the Lord God! Then you can bring[ac] the ark of the Lord’s covenant and the holy items dedicated to God’s service[ad] into the temple that is built to honor the Lord.”[ae]

Footnotes

  1. 1 Chronicles 22:2 sn The term גֵּר (ger) refers to a foreign resident, but with different social implications in different settings. In Mosaic Law the resident foreigner was essentially a naturalized citizen and convert to worshiping the God of Israel (see Exod 12:19, 48; Deut 29:10-13).
  2. 1 Chronicles 22:5 tn Heb “a young man and tender.”
  3. 1 Chronicles 22:5 tn Heb “and the house to build to make exceedingly great for a name and for splendor for all the lands.”
  4. 1 Chronicles 22:7 tn Heb “I was with my heart.”
  5. 1 Chronicles 22:7 tn Heb “for the name of.”
  6. 1 Chronicles 22:8 tn Heb “for my name.”
  7. 1 Chronicles 22:9 tn Heb “man of rest.”
  8. 1 Chronicles 22:9 tn Heb “his enemies all around.”
  9. 1 Chronicles 22:9 sn The name Solomon (שְׁלֹמֹה, shelomoh) sounds like (and may be derived from) the Hebrew word for “peace” (שָׁלוֹם, shalom).
  10. 1 Chronicles 22:9 tn Heb “in his days.”
  11. 1 Chronicles 22:10 tn Heb “for my name.”
  12. 1 Chronicles 22:10 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom over Israel permanently.”
  13. 1 Chronicles 22:11 tn Heb “as he spoke concerning you.”
  14. 1 Chronicles 22:12 tn Or “keep.”
  15. 1 Chronicles 22:13 tn Heb “which the Lord commanded Moses concerning Israel.”
  16. 1 Chronicles 22:13 tn Or perhaps, “and don’t get discouraged.”
  17. 1 Chronicles 22:14 tn Heb “and look, in my affliction [or perhaps, “poverty”] I have supplied for the house of the Lord.”
  18. 1 Chronicles 22:14 tn See the note on the word “talents” in 19:6.
  19. 1 Chronicles 22:14 tn Heb “a thousand thousands.”
  20. 1 Chronicles 22:15 tn Heb “craftsmen of stone and wood.”
  21. 1 Chronicles 22:16 tn Heb “and every kind of skilled one in all work, concerning gold, concerning silver, and concerning bronze, and concerning iron, there is no numbering.”
  22. 1 Chronicles 22:17 tn Or “help.”
  23. 1 Chronicles 22:18 tn The words “he told them” are added in the translation for clarity and for stylistic reasons.
  24. 1 Chronicles 22:18 tn In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question, “Is not the Lord your God with you?” The question anticipates the response, “Of course he is!” Thus in the translation the positive statement “The Lord your God is with you!” has been used.
  25. 1 Chronicles 22:18 tn Heb “and he gives rest to you all around.”
  26. 1 Chronicles 22:18 tn Or “earth.”
  27. 1 Chronicles 22:18 tn Or “earth.”
  28. 1 Chronicles 22:19 tn Heb “now give your heart and your being to seek the Lord your God.”
  29. 1 Chronicles 22:19 tn Heb “to bring.”
  30. 1 Chronicles 22:19 tn Heb “items of holiness of God.”
  31. 1 Chronicles 22:19 tn Heb “for the name of the Lord.”

22 大卫说:“耶和华上帝的殿和以色列人献燔祭的坛要在这里。”

大卫筹备建殿

大卫下令召集住在以色列的外族人,派他们采凿建上帝殿用的石头。 大卫预备了大量的铁,用来做门扇的钉子和钩子,又预备了不计其数的铜。 他还预备了无数的香柏木,都是西顿人和泰尔人给他运来的。

大卫说:“为耶和华建造的殿宇必须宏伟辉煌,闻名于世,而我的儿子所罗门年纪还轻、阅历尚浅,所以我要为这殿预备材料。”因此,大卫在去世前为建殿预备了许多材料。

大卫召来儿子所罗门,嘱咐他要为以色列的上帝耶和华建造殿宇。 他对所罗门说:“儿啊,我本想为我的上帝耶和华的名建造一座殿宇。 但耶和华对我说,‘你杀了许多人,打了很多仗,在我眼前使许多人血洒大地,因此你不可为我的名建造殿宇。 你将生一个儿子,我必使他安享太平,不受四围的仇敌侵扰。他的名字要叫所罗门,他执政期间,我必使以色列太平安宁。 10 他将为我的名建造殿宇,他要做我的儿子,我要做他的父亲,我要使他的王朝在以色列永远长存。’

11 “儿啊,愿耶和华与你同在,使你亨通,照你的上帝耶和华的吩咐去建造祂的殿。 12 愿耶和华赐你聪明和智慧,以便你照祂的律法治理以色列。 13 你若谨遵耶和华借摩西吩咐以色列的律例和典章,就必亨通。你要刚强勇敢,不可惊慌害怕。 14 看啊,我历尽艰辛,为耶和华的殿预备了三千四百五十吨金子、三万四千五百吨银子和不计其数的铜和铁。我还预备了木料和石头。你还要多加预备。 15 你有许多工匠,如凿石匠、砌石匠、木匠等各种能工巧匠, 16 还有不计其数的金匠、银匠、铜匠和铁匠。现在动工吧,愿耶和华与你同在。”

17 大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门, 18 他说:“你们的上帝耶和华与你们同在,使你们四境平安。祂将这地方的居民交在我手中,使这地方被祂和祂的子民治理。 19 现在,你们要全心全意地寻求你们的上帝耶和华,去建造耶和华上帝的圣所,好将祂的约柜和圣洁器皿都放在里面。”