1 Chronicles 20
New English Translation
20 In the spring, at the time when kings normally conduct wars,[a] Joab led the army into battle and devastated the land of the Ammonites. He went and besieged Rabbah, while David stayed in Jerusalem. Joab defeated Rabbah and tore it down. 2 David took the crown from the head of their king[b] and wore it[c] (its weight was a talent[d] of gold and it was set with precious stones). He took a large amount of plunder from the city. 3 He removed the city’s residents and made them labor with saws, iron picks, and axes.[e] This was his policy[f] with all the Ammonite cities. Then David and all the army returned to Jerusalem.
Battles with the Philistines
4 Later there was a battle[g] with the Philistines in Gezer.[h] At that time Sibbekai the Hushathite killed Sippai,[i] one of the descendants of the Rephaim, and the Philistines[j] were subdued.
5 There was another battle with the Philistines in which Elhanan son of Jair the Bethlehemite killed the brother of Goliath the Gittite,[k] whose spear had a shaft as big as the crossbeam of a weaver’s loom.[l]
6 In a battle in Gath[m] there was a large man who had six fingers on each hand and six toes on each foot—twenty-four in all! He too was a descendant of Rapha. 7 When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea,[n] David’s brother, killed him.
8 These were the descendants of Rapha who lived in Gath; they were killed[o] by the hand of David and his soldiers.[p]
Footnotes
- 1 Chronicles 20:1 tn Heb “and it was at the time of the turning of the year, at the time of the going out of kings.”
- 1 Chronicles 20:2 tc The translation follows the MT, which reads “of their king”; the LXX and Vulgate read “of Milcom” (cf. 1 Kgs 11:5). Milcom, also known as Molech, was the god of the Ammonites.
- 1 Chronicles 20:2 tn Heb “and it was on the head of David.”
- 1 Chronicles 20:2 sn See the note on the word “talents” in 19:6.
- 1 Chronicles 20:3 tc The Hebrew text reads “saws,” but since saws were just mentioned, it is preferable to emend מְגֵרוֹת (megerot, “saws”) to מַגְזְרוֹת (magzerot, “axes”).
- 1 Chronicles 20:3 tn Heb “and so he would do.”
- 1 Chronicles 20:4 tn Heb “battle stood.”
- 1 Chronicles 20:4 tn The parallel text in 2 Sam 21:18 identifies this site as “Gob.”
- 1 Chronicles 20:4 tn The parallel text in 2 Sam 21:18 has the variant spelling “Saph.”
- 1 Chronicles 20:4 tn Heb “they”; the referent (the Philistines) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Chronicles 20:5 tc The Hebrew text reads, “Elchanan son of Jair killed Lachmi the brother of Goliath the Gittite.” But it is likely that the accusative marker in front of לַחְמִי (lakhmi, “Lachmi”) was originally בֵּית (bet), and that אֶת־לַחְמִי (ʾet lakhmi) should be emended to בֵּית הַלַּחְמִי (bet hallakhmi, “the Bethlehemite”). See 2 Sam 21:19.
- 1 Chronicles 20:5 tc See tc note on the parallel passage in 2 Sam 21:19.
- 1 Chronicles 20:6 tn Heb “and there was another battle, in Gath.”
- 1 Chronicles 20:7 tn The parallel text in 2 Sam 21:21 has the variant spelling “Shimeah.”
- 1 Chronicles 20:8 tn Heb “they fell.”
- 1 Chronicles 20:8 tn Heb “his servants.”
1 Chronicles 20
Lexham English Bible
The Capture of Rabbah
20 And it happened that in the spring time of year,[a] the time when kings go out to battle, Joab led the troops of the army and destroyed the land of the Ammonites.[b] And he came and besieged Rabbah, but David remained in Jerusalem. And Joab struck Rabbah and destroyed it. 2 And David took the crown of their king from his head and found it to weigh a talent of gold. And in it was a precious stone. Then it was placed upon the head of David. And he brought out the booty of the city, a large amount. 3 And the people who were in it he brought out, and he set them to work with saws and iron implements and axes.[c] Thus David did to all the cities of the Ammonites.[d] Then David returned, and all the nation went with him.
The Philistine Giants Slain
4 And after this there arose a war in Gezer with the Philistines. Then Sibbecai the Hushathite struck down Sippai, one of the descendants of the Rephaim. And they were subdued. 5 And again there was war with the Philistines. And Elhanan son of Jair struck down Lahmi, the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver’s beam. 6 And again there was war in Gath. And there was a very tall[e] man there, and he had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all.[f] He himself was also a descendant of the Rephaim. 7 And he taunted Israel, but Jehonathan son of Shimea, brother of David, struck him down. 8 These were born to the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.
Footnotes
- 1 Chronicles 20:1 Literally “at the time of the returning of the year”
- 1 Chronicles 20:1 Literally “sons of Ammon”
- 1 Chronicles 20:3 The translation comes from 2 Samuel 12:31 since the Hebrew text here is uncertain
- 1 Chronicles 20:3 Literally “sons of Ammon”
- 1 Chronicles 20:6 Literally “measured”
- 1 Chronicles 20:6 Literally “and his fingers, six and six, twenty-four”
1 Crônicas 20
O Livro
A conquista de Rabá
(2 Sm 11.1; 12.26-31)
20 Na primavera do ano seguinte, na altura em que as guerras costumam recomeçar, Joabe levou o exército israelita a vitoriosos ataques contra as cidades e aldeias dos amonitas. Depois de as destruir, pôs cerco a Rabá e conquistou-a. David ficara em Jerusalém. 2 Deslocando-se ao local da batalha, tirou a coroa da cabeça do rei de Rabá, que se chamava Milcom, e colocou-a na sua própria cabeça. Era feita toda de ouro, com pedras preciosas incrustadas, e pesava 34 quilos. Levou também da cidade grande despojo. 3 Obrigou ainda o povo da cidade a trabalhar com serras, machados e picaretas, como era hábito fazer com todos os povos amonitas. David e todo o seu exército regressaram a Jerusalém.
Guerra contra os filisteus
(2 Sm 21.18-22)
4 A guerra seguinte foi contra os filisteus em Gezer. Contudo, um homem de Husate, chamado Sibecai, matou um dos filhos dos refaítas Sipai e os filisteus renderam-se.
5 Durante outra guerra contra os filisteus, El-Hanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, o giteu, cuja lança era tão grande como a viga dum tecelão.
6 Noutra batalha, em Gate, um gigante com seis dedos em cada mão e em cada pé, filho também dum gigante, 7 injuriava a nação de Israel; Jónatas, sobrinho de David, filho de Simeia, irmão de David, matou-o.
8 Estes gigantes pertenciam à tribo dos gigantes de Gate e foram mortos por elementos das tropas de David.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.