1 Chronicles 18
New English Translation
David Conquers the Neighboring Nations
18 Later David defeated the Philistines and subdued them. He took Gath and its surrounding towns[a] away from the Philistines.[b]
2 He defeated the Moabites; the Moabites became David’s subjects and brought tribute.[c]
3 David defeated King Hadadezer of Zobah as far as Hamath, when he went to extend his authority[d] to the Euphrates River.[e] 4 David seized from him 1,000 chariots, 7,000 charioteers,[f] and 20,000 infantrymen . David cut the hamstrings of all but 100 of Hadadezer’s[g] chariot horses.[h] 5 The Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David killed 22,000 of the Arameans. 6 David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus;[i] the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord protected[j] David wherever he campaigned.[k] 7 David took the golden shields which Hadadezer’s servants had carried[l] and brought them to Jerusalem. 8 From Tibhath[m] and Kun,[n] Hadadezer’s cities, David took a great deal of bronze. (Solomon used it to make the big bronze basin called “The Sea,”[o] the pillars, and other bronze items.)
9 When King Tou[p] of Hamath heard that David had defeated the entire army of King Hadadezer of Zobah, 10 he sent his son Hadoram[q] to King David to extend his best wishes[r] and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Tou had been at war with Hadadezer.[s] He also sent various items made of gold, silver, and bronze.[t] 11 King David dedicated these things to the Lord,[u] along with the silver and gold which he had carried off from all the nations, including[v] Edom,[w] Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.
12 Abishai son of Zeruiah[x] killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt. 13 He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected[y] David wherever he campaigned.[z]
David’s Officials
14 David reigned over all Israel; he guaranteed justice for all his people.[aa] 15 Joab son of Zeruiah was commanding general of[ab] the army; Jehoshaphat son of Ahilud was secretary; 16 Zadok son of Ahitub and Abimelech son of Abiathar were priests; Shavsha[ac] was scribe; 17 Benaiah son of Jehoiada supervised[ad] the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were the king’s leading officials.[ae]
Footnotes
- 1 Chronicles 18:1 tn 2 Sam 8:1 identifies this region as “Metheg Ammah.”
- 1 Chronicles 18:1 tn Heb “from the hand of the Philistines.” Here “hand” is figurative language for “control.”
- 1 Chronicles 18:2 tn Heb “carriers of tribute,” i.e., tribute payers.
- 1 Chronicles 18:3 tn Heb “hand.”
- 1 Chronicles 18:3 tn Heb “when he went to set up his hand at the Euphrates River.” The Hebrew word יָד (yad, “hand”) is usually understood to mean “control” or “dominion” here. However, since יָד does occasionally refer to a monument, perhaps one could translate, “to set up his monument at the Euphrates River” (i.e., as a visible marker of the limits of his dominion). For another example of the Hiphil of נָצַב (natsav) used with יָד (“monument”), see 1 Sam 15:12.
- 1 Chronicles 18:4 tn Or “horsemen.”
- 1 Chronicles 18:4 tn Heb “his”; the referent (Hadadezer) has been specified in the translation for clarity.
- 1 Chronicles 18:4 tn Heb “and David cut the hamstrings of all the chariot horses, and he left from them one hundred chariot horses.”
- 1 Chronicles 18:6 tc Heb “and David placed in Aram of Damascus.” The object נְצִיבִים (netsivim, “garrisons”) appears to have been accidentally omitted from the text. See v. 13, as well as the parallel passage in 2 Sam 8:6, which includes it.
- 1 Chronicles 18:6 tn Or “delivered.”
- 1 Chronicles 18:6 tn Or “wherever he went.”
- 1 Chronicles 18:7 tn Heb “which were upon the servants of Hadadezer.”
- 1 Chronicles 18:8 tn The MT reads “Tibhath” here, a variant name for Tebah (cf. 2 Sam 8:8). Some English translations substitute the other version of the name here (e.g., NIV, NLT), while others follow the reading of the Hebrew text at this point (e.g., NAB, NASB, NRSV).
- 1 Chronicles 18:8 tn The parallel text of 2 Sam 8:8 has the variant name “Berothai.”
- 1 Chronicles 18:8 tn Heb “the sea of bronze,” or “[the] sea, the bronze one.” See the note at 1 Kgs 7:23.
- 1 Chronicles 18:9 tn The name is spelled “Toi” in the parallel text in 2 Sam 8:9.
- 1 Chronicles 18:10 tn The name is spelled “Joram” in the parallel text in 2 Sam 8:10.
- 1 Chronicles 18:10 tn Heb “to ask concerning him for peace.”
- 1 Chronicles 18:10 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Tou.”
- 1 Chronicles 18:10 tn Heb “[along with] all items of gold and silver and bronze.”
- 1 Chronicles 18:11 tn Heb “also them King David made holy to the Lord.”
- 1 Chronicles 18:11 tn Heb “from.”
- 1 Chronicles 18:11 tc The parallel text of 2 Sam 8:12 of the MT reads “Aram.” However, a few Hebrew mss along with the LXX and Syriac of 2 Sam 8:12 read “Edom” in agreement with 1 Chr 18:11 (cf. 2 Sam 8:14).
- 1 Chronicles 18:12 tn The parallel text of 2 Sam 8:13 attributes this victory to David.
- 1 Chronicles 18:13 tn Or “delivered.”
- 1 Chronicles 18:13 tn Or “wherever he went.”
- 1 Chronicles 18:14 tn Heb “and he was doing what is just and fair for all his people.”
- 1 Chronicles 18:15 tn Heb “over.”
- 1 Chronicles 18:16 tn The parallel text of 2 Sam 8:17 has the variant spelling “Seraiah.”
- 1 Chronicles 18:17 tn Heb “[was] over.”
- 1 Chronicles 18:17 tn Heb “and the sons of David [were] the first ones at the hand of David.” The parallel text of 2 Sam 8:18 identifies them as “priests” (see sn there on the word “priests”).
1 Istwa 18
Haitian Creole Version
18 ¶ Apre sa, David atake moun Filisti yo ankò. Li bat yo byen bat. Se konsa li pran lavil Gat ak tout ti bouk ki te sou lòd li yo, nan men moun Filisti yo.
2 Lèfini, li bat moun peyi Moab yo. Moun Moab yo soumèt devan David. Li fè yo peye taks ba li chak lè.
3 Apre sa, li bat Adadezè, wa peyi Zoba a, ki t'ap mache pran zòn ki sou anwo larivyè Lefrat la.
4 David pran mil (1.000) cha lagè, sèt mil (7.000) kavalye nan lame wa Adadezè a, li fè yo prizonye ansanm ak venmil (20.000) sòlda ki t'ap mache apye. Lè li fin wete kont chwal pou san (100) cha lagè, li fè koupe jarèt tout rès chwal yo.
5 Moun Siri lavil Damas yo voye yon lame pou pote Adadezè, wa peyi Zoba a, konkou. David atake yo, li bat yo tou. Li touye venndemil (22.000) sòlda.
6 Apre sa, David mete moun pa l' pou gouvènen peyi Damas la. Moun Siri yo soumèt devan li. Li fè yo peye taks chak lè. Se konsa Seyè a te fè David genyen tout batay kote l' pase.
7 David sezi tout gwo plak pwotèj an lò chèf lame wa Adadezè yo, li pote yo lavil Jerizalèm.
8 Li pran yon gwo kantite kwiv li te jwenn lavil Tiba ak lavil Koun ki te pou Adadezè. Se ak kwiv sa yo Salomon te fè gwo basen lan, poto won yo ak lòt veso an kwiv pou Tanp lan.
9 ¶ Lè Towou, wa lavil Amat la, tande jan David te kraze tout lame Adadezè a,
10 li voye pitit li, Adouram al wè David pou di l' bonjou, epi pou fe l' konpliman deske li te bat Adadezè, paske Towou te toutan ap fè lagè ak Adadezè. Adouram te pote kado fèt an lò, an ajan ak an kwiv bay David.
11 Wa David pran tout bagay sa yo, li mete yo apa pou sèvis Seyè a, ansanm ak tout lò ak tout ajan li te pran lakay moun lòt nasyon li te fè soumèt devan li, ki vle di moun peyi Edon, moun peyi Moab, moun peyi Amon, moun peyi Filisti ak moun peyi Amalèk.
12 Apre sa, Abichayi, pitit gason Sewouja a, touye dizwitmil (18.000) moun peyi Edon nan Fon Sèl la.
13 Li mete kèk ganizon sòlda nan teritwa Edon an. Tout moun Edon yo soumèt devan David. Se konsa, Seyè a te fè David genyen tout batay kote l' pase.
14 David t'ap gouvènen tout pèp Izrayèl la. Li te fè tout moun jistis san patipri. Li te fè tout afè l' dwat.
15 Joab, pitit gason Sewouya a, te kòmandan chèf lame a. Jozafa, pitit gason Akiloud la, te reskonsab achiv yo.
16 Zadòk, pitit gason Akitoub, ak Akimelèk, pitit gason Abyata a, te prèt. Chaoucha te sekretè.
17 Benaja, pitit gason Jeojada a, te chèf keretyen yo ak pelesyen yo ki te gad pèsonèl wa a. Pitit gason David yo menm te gwo chèf apre wa a.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.