1 Cronici 16
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Orânduirile privitoare la slujbă
16 După ce au adus(A) chivotul lui Dumnezeu, l-au pus în mijlocul cortului pe care-l întinsese David pentru el şi au adus înaintea lui Dumnezeu arderi-de-tot şi jertfe de mulţumiri. 2 Când a isprăvit David de adus arderile-de-tot şi jertfele de mulţumiri, a binecuvântat poporul în Numele Domnului. 3 Apoi a împărţit tuturor celor din Israel, bărbaţi şi femei, fiecăruia, câte o pâine, o bucată de carne şi o turtă de stafide. 4 A dat leviţilor sarcina să facă slujba înaintea chivotului Domnului, să cheme(B), să laude şi să slăvească pe Domnul, Dumnezeul lui Israel. 5 Aceştia erau: Asaf, căpetenia, Zaharia, al doilea după el, Ieiel, Şemiramot, Iehiel, Matitia, Eliab, Benaia, Obed-Edom şi Ieiel. Ei aveau instrumente de muzică, alăute şi harpe şi Asaf suna din ţimbale. 6 Preoţii Benaia şi Iahaziel sunau mereu din trâmbiţe înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu. 7 În ziua aceea, David a însărcinat pentru întâiaşi dată pe Asaf şi fraţii săi să vestească(C) laudele Domnului.
Cântare de laudă
8 Lăudaţi(D) pe Domnul, chemaţi Numele Lui,
faceţi cunoscute printre popoare faptele Lui înalte!
9 Cântaţi, cântaţi în cinstea Lui!
Vorbiţi despre toate minunile Lui!
10 Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfânt!
Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
11 Căutaţi pe Domnul şi sprijinul Lui,
căutaţi necurmat Faţa Lui!
12 Aduceţi-vă aminte de minunile pe care le-a făcut,
de minunile Lui şi de judecăţile rostite de gura Lui,
13 voi, sămânţa lui Israel, robul Său,
copiii lui Iacov, aleşii Lui!
14 Domnul este Dumnezeul nostru;
judecăţile Lui se împlinesc pe tot pământul.
15 Aduceţi-vă aminte totdeauna de legământul Său;
de făgăduinţele Lui, făcute pentru o mie de neamuri de oameni,
16 de legământul pe care l-a făcut(E) cu Avraam
şi de jurământul pe care l-a făcut lui Isaac;
17 El l-a făcut o lege pentru Iacov,
un legământ veşnic pentru Israel,
18 zicând: „Îţi voi da ţara Canaanului
ca moştenire care v-a căzut la împărţeală.”
19 Ei erau puţini la număr atunci,
foarte(F) puţini la număr, şi străini în ţara aceea.
20 Şi mergeau de la un neam la altul
şi de la o împărăţie la un alt popor,
21 dar El n-a îngăduit nimănui să-i asuprească
şi a pedepsit(G) împăraţi din pricina lor,
22 zicând: „Nu(H) vă atingeţi de unşii Mei,
şi nu faceţi niciun rău prorocilor mei!
23 Cântaţi(I) Domnului, toţi locuitorii pământului!
Vestiţi din zi în zi mântuirea Lui;
24 povestiţi printre neamuri slava Lui,
printre toate popoarele minunile Lui!
25 Căci Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă,
El este de temut mai presus de toţi dumnezeii,
26 căci toţi dumnezeii popoarelor sunt(J) idoli,
dar Domnul a făcut cerurile.
27 Măreţia şi strălucirea sunt înaintea Feţei Lui,
tăria şi bucuria sunt în locaşul Lui.
28 Familii de popoare, daţi Domnului,
daţi Domnului slavă şi cinste!
29 Daţi Domnului slavă pentru Numele Lui!
Aduceţi daruri şi veniţi înaintea Lui,
închinaţi-vă înaintea Domnului cu podoabe sfinte.
30 Tremuraţi înaintea Lui, toţi locuitorii pământului!
Căci lumea este întărită şi nu se clatină.
31 Să se bucure cerurile şi să se veselească pământul!
Să se spună printre neamuri că Domnul împărăţeşte!
32 Să urle marea cu tot ce este în ea!
Câmpia să se veselească împreună cu tot ce este pe ea!
33 Să chiuie copacii din pădure
înaintea Domnului! Căci El vine
să judece pământul.
34 Lăudaţi(K) pe Domnul, căci este bun,
căci îndurarea Lui ţine în veac!
35 Ziceţi(L): ‘Mântuieşte-ne, Dumnezeul mântuirii, strânge-ne şi scoate-ne din mijlocul neamurilor,
ca să lăudăm Numele Tău cel sfânt
şi să ne punem slava în a Te lăuda!
36 Binecuvântat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din veşnicie în veşnicie!’ ”
Şi tot(M) poporul(N) a zis: „Amin!” şi lăuda pe Domnul! 37 David a lăsat acolo, înaintea chivotului legământului Domnului, pe Asaf şi pe fraţii lui, ca să slujească necurmat înaintea chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi. 38 A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şaizeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri. 39 A pus pe preotul Ţadoc şi pe preoţi, fraţii săi, înaintea(O) locaşului Domnului, pe înălţimea(P) din Gabaon, 40 ca să aducă necurmat Domnului arderi-de-tot, dimineaţa şi seara(Q), pe altarul arderilor-de-tot şi să împlinească tot ce este scris în Legea Domnului, poruncită lui Israel de Domnul. 41 Cu ei erau Heman şi Iedutun, şi ceilalţi care fuseseră aleşi şi numiţi pe nume ca să laude pe Domnul, căci îndurarea(R) Lui ţine în veac. 42 Cu ei erau Heman şi Iedutun, care aveau trâmbiţe şi ţimbale pentru cei ce sunau din ele şi instrumente pentru cântări în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutun erau uşieri. 43 Tot poporul(S) s-a dus fiecare la casa lui şi David s-a întors să-şi binecuvânteze casa.
1 Cronici 16
Nouă Traducere În Limba Română
16 Au adus Chivotul lui Dumnezeu şi l-au aşezat în mijlocul cortului pe care i l-a întins David. Apoi au adus înaintea lui Dumnezeu arderi de tot şi jertfe de pace[a]. 2 După ce a terminat de adus arderile de tot şi jertfele de pace, David a binecuvântat poporul în Numele Domnului 3 şi a împărţit întregului Israel, fiecărui bărbat şi fiecărei femei, câte o pâine rotundă, o bucată de carne şi o turtă cu stafide. 4 Înaintea Chivotului i-a pus pe unii dintre leviţii slujitori ca să-L amintească, să-L mărturisească şi să-L laude pe Domnul, Dumnezeul lui Israel. 5 Asaf era căpetenia, Zaharia – al doilea în rang, iar Ieiel, Şemiramot, Iehiel, Matitia, Eliab, Benaia, Obed-Edom şi Ieiel cântau din harfe şi din lire. Asaf era pus să cânte la chimvale, 6 iar preoţii Benaia şi Iahaziel sunau continuu din trâmbiţe înaintea Chivotului Legământului cu Domnul.
Psalmul de laudă al lui David
7 Aşadar, în ziua aceea David i-a numit, pentru prima dată, pe Asaf şi pe rudele lui ca responsabili să aducă laude Domnului.
8 „Lăudaţi-L pe Domnul,
chemaţi Numele Lui,
        faceţi cunoscute printre popoare faptele Lui!
9 Cântaţi-I, cântaţi în cinstea Lui,
    vestiţi toate isprăvile Lui!
10 Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfânt!
    Să se bucure inima celor ce-L caută pe Domnul!
11 Căutaţi pe Domnul şi puterea Lui,
    căutaţi totdeauna faţa Lui!
12 Aduceţi-vă aminte de minunile pe care le-a făcut,
    de semnele şi de hotărârile gurii Sale,
13 sămânţă[b] a robului Său Israel,
    fii ai lui Iacov, aleşii Lui!
14 El este Domnul, Dumnezeul nostru,
    şi judecăţile Lui se împlinesc pe tot pământul.
15 Aduceţi-vă aminte[c] mereu de legământul Lui,
    de cuvântul pe care l-a poruncit pentru o mie de generaţii,
16 de legământul pe care l-a încheiat cu Avraam,
    de jurământul Lui către Isaac,
17 pe care l-a întărit faţă de Iacov printr-o hotărâre
    şi faţă de Israel printr-un legământ veşnic,
18 spunând: «Ţie îţi voi da ţara Canaanului
    ca parte a moştenirii voastre!»
19 Pe atunci erau doar câţiva bărbaţi
    – puţini la număr – şi erau peregrini în ţară;[d]
20 călătoreau de la un neam la altul,
    şi de la un regat la altul.
21 El nu a mai îngăduit nici unui om să-i asuprească
    şi a mustrat regi de dragul lor:
22 «Nu vă atingeţi de unşii Mei
    şi nu-i vătămaţi pe profeţii Mei!»
23 Cântaţi Domnului toţi locuitorii pământului!
    Vestiţi în fiecare zi mântuirea Lui!
24 Istorisiţi printre neamuri slava Lui
    şi printre toate popoarele – minunile Lui!
25 Căci mare este Domnul şi foarte vrednic să fie lăudat!
    El este mai de temut decât toţi zeii!
26 Toţi zeii popoarelor sunt doar nişte idoli,
    dar Domnul a făcut cerurile.
27 Măreţia şi strălucirea sunt înaintea feţei Lui,
    iar puterea şi bucuria – în Locuinţa Lui.
28 Familii ale popoarelor, daţi Domnului,
    daţi Domnului slavă şi cinstiţi-I puterea!
29 Daţi Domnului slava cuvenită Numelui Său!
    Aduceţi un dar şi veniţi înaintea Lui!
        Închinaţi-vă Domnului cu podoabe sfinte[e].
30 Tot pământul să tremure înaintea Lui!
    Lumea stă neclintită şi nu poate fi clătinată.
31 Să se bucure cerurile şi să se înveselească pământul!
    Să se spună printre neamuri: «Domnul împărăţeşte!»
32 Să vuiască marea şi tot ce este în ea,
    să tresalte câmpia şi tot ce este pe ea!
33 Atunci copacii pădurii vor chiui înaintea Domnului,
    căci El vine să judece pământul.
34 Lăudaţi pe Domnul, căci este bun!
    Îndurarea[f] Lui ţine pe vecie![g]
35 Ziceţi: «Izbăveşte-ne, Dumnezeul mântuirii noastre,
    strânge-ne şi izbăveşte-ne dintre neamuri,
ca să-Ţi lăudăm Numele Tău cel sfânt
    şi să ne fălim aducându-Ţi laudă.»
36 Binecuvântat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel,
    din veşnicie în veşnicie!“
Tot poporul a zis „Amin!“ şi L-a lăudat pe Domnul.
37 David i-a lăsat înaintea Chivotului Legământului cu Domnul pe Asaf şi pe rudele lui, ca să slujească întotdeauna înaintea Chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi. 38 L-a lăsat şi pe Obed-Edom împreună cu rudele lui, în număr de şaizeci şi opt. Obed-Edom, fiul lui Iedutun, şi Hosa erau portari. 39 David l-a pus pe preotul Ţadok împreună cu rudele lui, preoţii, înaintea Tabernaculului Domnului de pe înălţimea care era în Ghivon, 40 ca să aducă arderi de tot Domnului, pe altarul arderilor de tot, în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, potrivit cu tot ce este scris în Legea Domnului, pe care El a poruncit-o lui Israel. 41 Împreună cu ei se aflau Heman, Iedutun şi cei rămaşi dintre cei care fuseseră aleşi şi desemnaţi pe nume ca să-L laude pe Domnul, căci îndurarea Lui ţine pe vecie. 42 Heman şi Iedutun aveau cu ei trâmbiţe şi chimvale pentru cântăreţi, precum şi instrumente de cântat în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutun erau portari.
43 După aceea poporul a plecat, fiecare la casa lui, iar David s-a întors să-şi binecuvânteze familia.
Footnotes
- 1 Cronici 16:1 Adesea tradus prin jertfe de comuniune sau jertfe de mulţumire, deoarece poartă şi aceste sensuri; şi în v. 2
- 1 Cronici 16:13 Termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic
- 1 Cronici 16:15 TM; câteva mss LXX (vezi şi Ps. 105:8): El Îşi aduce aminte
- 1 Cronici 16:19 Un mss TM, LXX, VUL (vezi şi Ps. 105:12); cele mai multe mss TM: moştenire, / 19 deşi sunteţi puţini – cât de puţini! – şi călători în ţară»
- 1 Cronici 16:29 Sau : în splendoarea sfinţeniei Sale; sfinţenie se poate referi la Domnul Însuşi, la Tabernacul sau la îmbrăcămintea preoţească (vezi Ps. 110:3)
- 1 Cronici 16:34 Ebr.: hesed, termen care apare frecvent (de peste 250 ori) în VT, având o varietate de sensuri (îndurare, bunătate, bunăvoinţă, milă, credincioşie, dragoste statornică). Se referă atât la relaţiile dintre oameni, cât şi, într-un mod cu totul special, la relaţia dintre YHWH şi Israel. Cel mai frecvent, se referă la loialitatea părţilor implicate în legământ (în special loialitatea lui YHWH, care este certă). Termenul, aşa cum o dovedeşte varietatea de sensuri, cuprinde toate implicaţiile loialităţii lui YHWH faţă de promisiunile legământului; peste tot în carte
- 1 Cronici 16:34 Sau: Dragostea Lui este veşnică!; şi în v. 41
歷代志上 16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
大衛獻祭為民祝福
16 眾人將神的約櫃請進去,安放在大衛所搭的帳幕裡,就在神面前獻燔祭和平安祭。 2 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名給民祝福, 3 並且分給以色列人,無論男女,每人一個餅、一塊肉、一個葡萄餅。
立利未人供役於約櫃前
4 大衛派幾個利未人在耶和華的約櫃前侍奉,頌揚、稱謝、讚美耶和華以色列的神。 5 為首的是亞薩;其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別以東、耶利,鼓瑟彈琴,唯有亞薩敲鈸大發響聲; 6 祭司比拿雅和雅哈悉常在神的約櫃前吹號。
大衛歌頌耶和華
7 那日,大衛初次藉亞薩和他的弟兄以詩歌稱頌耶和華說: 8 「你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為! 9 要向他唱詩,歌頌,談論他一切奇妙的作為! 10 要以他的聖名誇耀,尋求耶和華的人心中應當歡喜! 11 要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面! 13 他僕人以色列的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事並他口中的判語! 14 他是耶和華我們的神,全地都有他的判斷。 15 你們要記念他的約直到永遠,他所吩咐的話直到千代, 16 就是與亞伯拉罕所立的約,向以撒所起的誓。 17 他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約, 18 說:『我必將迦南地賜給你,做你產業的份。』 19 當時你們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的。 20 他們從這邦遊到那邦,從這國行到那國。 21 耶和華不容什麼人欺負他們,為他們的緣故責備君王, 22 說:『不可難為我受膏的人,也不可惡待我的先知!』 23 全地都要向耶和華歌唱,天天傳揚他的救恩! 24 在列邦中述說他的榮耀,在萬民中述說他的奇事。 25 因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。 26 外邦的神都屬虛無,唯獨耶和華創造諸天。 27 有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他聖所。 28 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華! 29 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前,當以聖潔的[a]裝飾敬拜耶和華! 30 全地要在他面前戰抖,世界也堅定不得動搖。 31 願天歡喜,願地快樂,願人在列邦中說:『耶和華做王了!』 32 願海和其中所充滿的澎湃,願田和其中所有的都歡樂! 33 那時林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,因為他來要審判全地。 34 應當稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 35 要說:『拯救我們的神啊,求你救我們,聚集我們,使我們脫離外邦,我們好稱讚你的聖名,以讚美你為誇勝。』 36 耶和華以色列的神,從亙古直到永遠是應當稱頌的!」眾民都說:「阿們!」並且讚美耶和華。
立亞薩及其弟兄恆供事於約櫃前
37 大衛派亞薩和他的弟兄在約櫃前常常侍奉耶和華,一日盡一日的職分。 38 又派俄別以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別以東,並何薩做守門的。 40 且派祭司撒督和他弟兄眾祭司在基遍的丘壇耶和華的帳幕前,燔祭壇上,每日早晚,照著耶和華律法書上所吩咐以色列人的,常給耶和華獻燔祭。 41 與他們一同被派的有希幔、耶杜頓和其餘被選名字錄在冊上的,稱謝耶和華:「因他的慈愛永遠長存!」 42 希幔、耶杜頓同著他們吹號、敲鈸,大發響聲,並用別的樂器隨著歌頌神。耶杜頓的子孫做守門的。 43 於是眾民各歸各家,大衛也回去為家眷祝福。
Footnotes
- 歷代志上 16:29 「的」或作「為」。
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
