1 Chronicles 15
Expanded Bible
The Ark Is Brought to Jerusalem(A)
15 David built ·houses [buildings] for himself in the City of David [C Jerusalem]. Then he prepared a place for the Ark of God, and he set up a tent for it. 2 David said, “Only the Levites may carry the Ark of God. The Lord chose them to carry the Ark of the Lord and to ·serve [minister to/for] him forever.”
3 David ·called [summoned; assembled] all the people of Israel to come to Jerusalem. He wanted to bring the Ark of the Lord to the place he had ·made [prepared] for it. 4 David called together the descendants of Aaron and the Levites. 5 There were one hundred twenty ·people from [L sons of] Kohath’s ·family group [clan], with Uriel as their ·leader [chief]. 6 There were two hundred twenty ·people from [L sons of] Merari’s ·family group [clan], with Asaiah as their ·leader [chief]. 7 There were one hundred thirty ·people from [L sons of] ·Gershon’s [or Gersom’s; 6:1] ·family group [clan], with Joel as their ·leader [chief]. 8 There were two hundred ·people from [L sons of] Elizaphan’s ·family group [clan], with Shemaiah as their ·leader [chief]. 9 There were eighty ·people from [L sons of] Hebron’s ·family group [clan], with Eliel as their ·leader [chief]. 10 And there were one hundred twelve ·people from [L sons of] Uzziel’s ·family group [clan], with Amminadab as their ·leader [chief].
11 Then David ·asked [called for; summoned] the priests Zadok and Abiathar and these Levites to come to him: Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab. 12 David said to them, “You are the leaders of the ·families [clans] of Levi. You and the other Levites must ·give yourselves for service [consecrate/purify/sanctify yourselves] to the Lord, so that you can bring up the Ark of the Lord, the God of Israel, to the place I have ·made [prepared] for it. 13 The first time we did not ask the Lord ·how [the proper/lawful way] to carry it. You Levites didn’t carry it, so the Lord our God ·punished [L burst/broke out against] us.”
14 Then the priests and Levites ·prepared themselves for service to the Lord [consecrated/purified/sanctified themselves] so they could ·carry [bring up] the Ark of the Lord, the God of Israel. 15 The Levites used special poles to carry the Ark of God on their shoulders, as Moses had ·commanded [ordered; instructed], ·just as the Lord had said they should [L according to the word of the Lord].
16 David ·told [commanded; ordered] the ·leaders [chiefs] of the Levites to appoint their ·relatives [kinsmen; L brothers] as ·singers [musicians] to play their lyres, harps, and cymbals and to ·sing happy songs [play/sing joyfully].
17 So the Levites appointed Heman and his ·relatives [kinsmen; L brothers] Asaph and Ethan. Heman was Joel’s son. Asaph was Berekiah’s son. And Ethan, from the Merari ·family group [clan], was Kushaiah’s son. 18 There was also a second ·group [rank; C possibly assistants] of Levites: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel. They were the Levite ·guards [gatekeepers].
19 The ·singers [musicians] Heman, Asaph, and Ethan played bronze cymbals. 20 Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah played ·the lyres [harps] according to alamoth [C possibly indicating to be sung by a soprano; Ps. 46:title]. 21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah played the ·harps [lyres] according to ·sheminith [L eighth; C a reference to an eight-stringed instrument or perhaps to the manner of singing; Ps. 12:title; Ps. 16:title]. 22 The Levite leader Kenaniah was in charge of the singing, because he was ·very good at it [highly skilled; very knowledgeable].
23 Berekiah and Elkanah were two of the ·guards [gatekeepers] for the Ark. 24 The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer had the job of blowing trumpets ·in front of [before] the Ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also ·guards [gatekeepers] for the Ark.
25 David, the ·leaders [elders] of Israel, and the ·commanders [captains] of a thousand soldiers went to ·get [bring up] the Ark of the ·Agreement [Treaty; Covenant] with the Lord. They all went to bring the Ark from Obed-Edom’s house with great ·joy [celebration]. 26 Because God helped the Levites who carried the Ark of the ·Agreement [Testimony; Treaty; Covenant] with the Lord, they sacrificed seven bulls and seven ·male sheep [rams]. 27 All the Levites who carried the Ark, and Kenaniah, the man in charge of the singing, and all the singers wore robes of fine linen. David also wore a robe of fine linen and a ·holy vest of fine linen [L ephod; Ex. 28:6–14]. 28 So all the people of Israel brought up the Ark of the ·Agreement [Testimony; Treaty; Covenant] with the Lord. They shouted, blew horns and trumpets, and played cymbals, lyres, and harps.
29 As the Ark of the ·Agreement [Testimony; Treaty; Covenant] with the Lord entered the City of David [C Jerusalem], Saul’s daughter Michal watched from a window. When she saw King David ·dancing [leaping] and celebrating, she hated him in her heart.
历代志上 15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约柜被运到耶路撒冷
15 大卫在大卫城为自己建造宫殿,并为上帝的约柜预备地方,支搭帐篷。 2 大卫说:“除了利未人以外,谁也不可抬上帝的约柜,因为耶和华只拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉祂。”
3 大卫召集以色列人到耶路撒冷,要把耶和华的约柜抬到他所预备的地方。 4 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人: 5 哥辖的后代乌列族长和他的一百二十个族人; 6 米拉利的后代亚帅雅族长和他的二百二十个族人; 7 革顺的后代约珥族长和他的一百三十个族人; 8 以利撒番的后代示玛雅族长和他的二百个族人; 9 希伯仑的后代以列族长和他的八十个族人; 10 乌薛的后代亚米拿达族长和他的一百一十二个族人。
11 大卫召来撒督和亚比亚他两位祭司以及利未人乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达, 12 对他们说:“你们是利未人的族长,你们和你们的族人都要洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬到我所预备的地方。 13 先前你们没有抬约柜,我们也没有按规矩求问我们的上帝耶和华,以致祂向我们发怒。” 14 于是祭司和利未人就洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬上来。 15 利未人按照耶和华借摩西颁布的命令,用杠把上帝的约柜抬在肩上。
16 大卫又吩咐利未人的族长去派他们的族人做歌乐手,伴着琴瑟和钹的乐声欢唱。 17 于是,利未人指派约珥的儿子希幔和他的亲族比利迦的儿子亚萨,以及他的亲族米拉利的后代古沙雅的儿子以探。 18 协助他们的亲族有撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,以及守门的俄别·以东和耶利。
19 歌乐手希幔、亚萨和以探负责敲铜钹, 20 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅负责鼓瑟,调用高音。 21 玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别·以东、耶利、亚撒西雅负责带领弹琴,调用低音。 22 利未人的族长基拿尼雅善于歌唱,是歌乐手的领班。 23 比利迦和以利加拿负责看守约柜。 24 祭司示巴尼、约沙法、拿坦业、亚玛赛、撒迦利雅、比拿亚和以利以谢负责在上帝的约柜前吹号,俄别·以东和耶希亚也负责看守约柜。
25 大卫和以色列的长老以及千夫长去俄别·以东家,高高兴兴地将耶和华的约柜抬上来。 26 耶和华上帝恩待抬约柜的利未人,他们就献上七头公牛和七只公羊为祭物。 27 大卫和抬约柜的利未人、歌乐手及其领班基拿尼雅都穿上细麻衣,大卫还穿上细麻布的以弗得。 28 以色列人把耶和华的约柜抬了上来,一路上欢呼吹角、鸣号、敲钹、鼓瑟、弹琴,大声奏乐。 29 耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户往外看,看见大卫王在兴高采烈地跳舞,心里就轻视他。
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.