Add parallel Print Page Options

David Becomes King

11 All Israel joined David at Hebron and said, “Look, we are your very flesh and blood![a] In the past, even when Saul was king, you were Israel’s commanding general.[b] The Lord your God said to you, ‘You will shepherd my people Israel; you will rule over my people Israel.’” When all the leaders[c] of Israel came to the king at Hebron, David made a covenant with them in Hebron before the Lord. They anointed David king over Israel, in keeping with the Lord’s message that came through Samuel.[d]

David Conquers Jerusalem

David and the whole Israelite army[e] advanced to Jerusalem (that is, Jebus).[f] (The Jebusites, the land’s original inhabitants, lived there.)[g] The residents of Jebus said to David, “You cannot invade this place!” But David captured the fortress of Zion (that is, the City of David). [h] David said, “Whoever attacks[i] the Jebusites first will become commanding general!”[j] So Joab son of Zeruiah attacked[k] first and became commander.[l] David lived in the fortress; for this reason it is called the City of David. He built up the city around it, from the terrace to the surrounding walls;[m] Joab restored the rest of the city. David’s power steadily grew, for the Lord of Heaven’s Armies was with him.[n]

David’s Warriors

10 These were the leaders of David’s warriors who, together with all Israel, stood courageously with him in his kingdom by installing him as king, in keeping with the Lord’s message concerning Israel. 11 This is the list of David’s warriors:[o]

Jashobeam, a Hacmonite, was head of the officers.[p] He killed 300 men with his spear in a single battle.[q]

12 Next in command[r] was Eleazar son of Dodo the Ahohite. He was one of the three elite warriors. 13 He was with David in Pas Dammim[s] when the Philistines assembled there for battle. In an area of the field that was full of barley, the army retreated before the Philistines, 14 but then they made a stand in the middle of that area. They defended it[t] and defeated the Philistines; the Lord gave them a great victory.[u]

15 Three of the thirty leaders went down to David at the rocky cliff at the cave of Adullam, while a Philistine force was camped in the Valley of Rephaim. 16 David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem. 17 David was thirsty and said, “How I wish someone would give me some water to drink[v] from the cistern in Bethlehem near the city gate!” 18 So the three elite warriors[w] broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the city gate. They carried it back to David, but David refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the Lord 19 and said, “God forbid that I should do this![x] Should I drink the blood of these men who risked their lives?”[y] Because they risked their lives to bring it to him, he refused to drink it. Such were the exploits of the three elite warriors.[z]

20 Abishai the brother of Joab was head of the three[aa] elite warriors. He killed 300 men with his spear[ab] and gained fame along with the three elite warriors.[ac] 21 From[ad] the three he was given double honor and he became their officer, even though he was not one of them.[ae]

22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab;[af] he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day. 23 He even killed an Egyptian who was 7½ feet[ag] tall. The Egyptian had a spear in his hand as big as the crossbeam of a weaver’s loom; Benaiah attacked[ah] him with a club. He grabbed the spear out of the Egyptian’s hand and killed him with his own spear. 24 Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who gained fame along with the three elite warriors. 25 He received honor from[ai] the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.

26 The mighty warriors were:

Asahel the brother of Joab,

Elhanan son of Dodo, from Bethlehem,

27 Shammoth the Harorite,[aj]

Helez the Pelonite,[ak]

28 Ira son of Ikkesh the Tekoite,

Abiezer the Anathothite,

29 Sibbekai[al] the Hushathite,

Ilai[am] the Ahohite,

30 Maharai the Netophathite,

Heled son of Baanah the Netophathite,

31 Ithai[an] son of Ribai from Gibeah in Benjaminite territory,

Benaiah the Pirathonite,

32 Hurai[ao] from the valleys of Gaash,

Abiel[ap] the Arbathite,

33 Azmaveth the Baharumite,[aq]

Eliahba the Shaalbonite,

34 the sons of Hashem[ar] the Gizonite,

Jonathan son of Shageh[as] the Hararite,

35 Ahiam son of Sakar[at] the Hararite,

Eliphal son of Ur,[au]

36 Hepher the Mekerathite,

Ahijah the Pelonite,

37 Hezro[av] the Carmelite,

Naarai son of Ezbai,

38 Joel the brother of Nathan,[aw]

Mibhar son of Hagri,

39 Zelek the Ammonite,

Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,

40 Ira the Ithrite,

Gareb the Ithrite,

41 Uriah the Hittite,

Zabad son of Achli,

42 Adina son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites and the thirty warriors with him,

43 Hanan son of Maacah,

Joshaphat the Mithnite,

44 Uzzia the Ashterathite,

Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,

45 Jediael son of Shimri,

and Joha his brother, the Tizite,

46 Eliel the Mahavite,

and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam,

and Ithmah the Moabite,

47 Eliel,

and Obed,

and Jaasiel the Mezobaite.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 11:1 tn Heb “look, your bone and your flesh [are] we.”
  2. 1 Chronicles 11:2 tn Heb “you were the one who led out and the one who brought in Israel.”
  3. 1 Chronicles 11:3 tn Heb “elders.”
  4. 1 Chronicles 11:3 tn Heb “by the hand of Samuel.”
  5. 1 Chronicles 11:4 tn Heb “all Israel.”
  6. 1 Chronicles 11:4 sn Jebus was an older name for the city of Jerusalem (cf. Josh 15:8; Judg 1:21).
  7. 1 Chronicles 11:4 tn Heb “and there [were] the Jebusites, the inhabitants of the land.”
  8. 1 Chronicles 11:6 sn Verse 6 inserts into the narrative parenthetical information about Joab’s role in the conquest of the city. Verse 7 then picks up where v. 5 left off.
  9. 1 Chronicles 11:6 tn Or perhaps “strikes down.”
  10. 1 Chronicles 11:6 tn Heb “head and officer.”
  11. 1 Chronicles 11:6 tn Heb “went up.”
  12. 1 Chronicles 11:6 tn Heb “head.”
  13. 1 Chronicles 11:8 tn Heb “to that which surrounds.” On the referent here as “the surrounding walls,” see HALOT 740 s.v. סָבִיב.
  14. 1 Chronicles 11:9 tn Heb “and David went, going and becoming great, and the Lord of Heaven’s Armies [traditionally, Lord of hosts] was with him.”
  15. 1 Chronicles 11:11 tn Heb “and these are the number of the warriors who were David’s.”
  16. 1 Chronicles 11:11 tc The marginal reading (Qere) has “officers;” the consonantal text (Kethib) has “the Thirty” (see v. 15).
  17. 1 Chronicles 11:11 tn Heb “he was wielding his spear against 300, [who were] slain at one time.”
  18. 1 Chronicles 11:12 tn Heb “after him.”
  19. 1 Chronicles 11:13 tc Some read here “Ephes Dammim.” See 1 Sam 17:1.
  20. 1 Chronicles 11:14 tn Heb “delivered it.”
  21. 1 Chronicles 11:14 tn Heb “and the Lord delivered [with] a great deliverance.”
  22. 1 Chronicles 11:17 tn Heb “Who will give me water to drink?” On the rhetorical use of מִי (mi) here, see BDB 566 s.v. f.
  23. 1 Chronicles 11:18 tn Heb “the three,” referring to the three elite warriors mentioned in v. 12.
  24. 1 Chronicles 11:19 tn Heb “Far be it to me from my God from doing this.”
  25. 1 Chronicles 11:19 tn Heb “with their lives.” The same expression occurs later in this verse.
  26. 1 Chronicles 11:19 tn Heb “These things the three warriors did.”
  27. 1 Chronicles 11:20 tc The Syriac reads “thirty” here and at the beginning of v. 21; this reading is followed by some English translations (cf. NAB, NASB, NRSV, NLT).
  28. 1 Chronicles 11:20 tn Heb “he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain.”
  29. 1 Chronicles 11:20 tn Heb “and to him [reading with the Qere] there was a name among the three.”
  30. 1 Chronicles 11:21 tn Or “more than.”
  31. 1 Chronicles 11:21 tn Heb “of the three.”
  32. 1 Chronicles 11:22 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אֲרִיאֵל (ʾariʾel) is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בְּנֵי (bene, “sons of”) has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שְׁנֵי, shene).
  33. 1 Chronicles 11:23 tn Heb “5 cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, this individual would be 7.5 feet (2.3 m) tall.
  34. 1 Chronicles 11:23 tn Heb “went down to.”
  35. 1 Chronicles 11:25 tn Or “more than.”
  36. 1 Chronicles 11:27 tn The parallel text of 2 Sam 23:25 has the variant spelling of “Shammah.”
  37. 1 Chronicles 11:27 tn The parallel text of 2 Sam 23:26 has the variant spelling of “Paltite.”
  38. 1 Chronicles 11:29 tn In 2 Sam 23:27 this individual’s name is given as “Mebunnai.”
  39. 1 Chronicles 11:29 tn The parallel text of 2 Sam 23:28 has the variant “Zalmon.”
  40. 1 Chronicles 11:31 tn The parallel text of 2 Sam 23:29 has the variant spelling “Ittai.”
  41. 1 Chronicles 11:32 tn The parallel text of 2 Sam 23:28 has the variant spelling “Hiddai.”
  42. 1 Chronicles 11:32 tn The parallel text of 2 Sam 23:31 has the variant spelling “Abi-Albon.”
  43. 1 Chronicles 11:33 tn The parallel text of 2 Sam 23:31 has the variant spelling “Barhumite.”
  44. 1 Chronicles 11:34 tn In 2 Sam 23:32 this individual’s name is given as “Jashen.”
  45. 1 Chronicles 11:34 tn The parallel text of 2 Sam 23:33 has the variant spelling “Shammah.”
  46. 1 Chronicles 11:35 tn In 2 Sam 23:33 this individual’s name is given as “Sharar.”
  47. 1 Chronicles 11:35 tn The parallel text of 2 Sam 23:34 has the variant “Eliphelet son of Ahasbai the Maacathite.”
  48. 1 Chronicles 11:37 tn The parallel text of 2 Sam 23:35 has the variant spelling “Hezrai.”
  49. 1 Chronicles 11:38 tn The parallel text of 2 Sam 23:36 has the variant “Igal son of Nathan from Zobah.”

以色列民集于希伯仑膏大卫为王

11 以色列众人聚集到希伯仑大卫,说:“我们原是你的骨肉。 从前扫罗做王的时候,率领以色列人出入的是你。耶和华你的神也曾应许你说:‘你必牧养我的民以色列,做以色列的君。’” 于是以色列的长老都来到希伯仑大卫王,大卫希伯仑耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫以色列的王,是照耶和华借撒母耳所说的话。

大卫攻取锡安保障

大卫以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯,那时耶布斯人住在那里。 耶布斯人对大卫说:“你决不能进这地方。”然而大卫攻取锡安的保障,就是大卫的城。 大卫说:“谁先攻打耶布斯人,必做首领元帅。”洗鲁雅的儿子约押先上去,就做了元帅。 大卫住在保障里,所以那保障叫做大卫城。 大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其余的是约押修理。 大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在。

记大卫之诸勇士

10 以下记录跟随大卫勇士的首领,就是奋勇帮助他得国,照着耶和华吩咐以色列人的话与以色列人一同立他做王的。 11 大卫勇士的数目记在下面:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军长的统领,一时举枪杀了三百人。 12 其次是亚合朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。 13 他从前与大卫巴斯达闵非利士人聚集要打仗。那里有一块长满大麦的田,众民就在非利士人面前逃跑, 14 这勇士便站在那田间击杀非利士人,救护了那田。耶和华使以色列人大获全胜。

15 三十个勇士中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫非利士的军队在利乏音谷安营。 16 那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒 17 大卫渴想,说:“甚愿有人将伯利恒城门旁井里的水打来给我喝!” 18 这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前, 19 说:“我的神啊,这三个人冒死去打水,这水好像他们的血一般,我断不敢喝!”如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所做的事。

20 约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领,他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。 21 他在这三个勇士里是最尊贵的,所以做他们的首领,只是不及前三个勇士。

22 甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅,行过大能的事,他杀了摩押亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去杀了一个狮子。 23 又杀了一个埃及人,埃及人身高五肘,手里拿着枪,枪杆粗如织布的机轴。比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他刺死。 24 这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。 25 他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他做护卫长。

26 军中的勇士,有约押的兄弟亚撒黑伯利恒朵多的儿子伊勒哈难 27 哈律沙玛比伦希利斯 28 提哥亚益吉的儿子以拉亚拿突亚比以谢 29 户沙西比该亚合以来 30 尼陀法玛哈莱尼陀法巴拿的儿子希立 31 便雅悯基比亚利拜的儿子以太比拉顿比拿雅 32 迦实溪人户莱亚拉巴亚比 33 巴路米押斯玛弗沙本以利雅哈巴 34 基孙哈深的众子,哈拉沙基的儿子约拿单 35 哈拉沙甲的儿子亚希暗吾珥的儿子以利法勒 36 米基拉希弗比伦亚希雅 37 迦密希斯罗伊斯拜的儿子拿莱 38 拿单的兄弟约珥哈基利的儿子弥伯哈 39 亚扪洗勒比录拿哈莱拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的), 40 以帖以拉以帖迦立 41 乌利亚亚莱的儿子撒拔 42 鲁本示撒的儿子亚第拿(他是鲁本支派中的一个族长,率领三十人), 43 玛迦的儿子哈难弥特尼约沙法 44 亚施他拉乌西亚亚罗珥何坦的儿子沙玛耶利 45 提洗申利的儿子耶叠和他的兄弟约哈 46 玛哈未以利业伊利拿安的儿子耶利拜约沙未雅摩押伊特玛 47 以利业俄备得,并米琐八雅西业