Add parallel Print Page Options

O kban apóstol Pablo cye aj Corinto tiˈj tcyimlen Cristo twitz cruz

Key hermano, tej npomlena cyxola te kbalte jun jaxxix tyol Dios at‑xe kˈij te tneel maj, min in pona yecˈlte jun wexa nyola mas baˈn wuˈna, bix min in pona kbalte jun jawnex yol cyey nuketle ejeeˈj ke xjal jawnex el cyniyˈ tiˈj. Oˈcx jwe waj tej ntena cyxola, jaj tuˈn t‑xiˈ nkˈumena tpocbalj tcyimlenj Jesucristo, jxin Kcawel e cyim twitz cruz tiˈ kil. Tej npona kbaltej tyol Dios cyey, e cub ttz̈i wiˈja tuˈn miˈn paltex tkˈumj cykil tyol Dios wuˈna cyey. Jnyola e xiˈ nkbaˈna cyey yaaˈn tisen tyol jun xjal mas baˈn tuˈn, tisenj cye nmak xjal tuya jawnex cyyol. Jweya nyola nuk tuˈn tipemal Dios bix tuˈn Espíritu Santo, tuˈntzen e cub cyiˈja tuˈn tke cycˈuˈja tiˈ Kaaw, yaaˈn tuˈn mas baˈn cyuˈn xjal, sino tuˈn tipemal Dios.

Tuˈn Espíritu Santo n‑el kniyˈ tiˈ Dios

Oj nyolena cyxolj ocslal ya n‑el cyniyˈ tiˈj, nchin yolena tiˈ jun yol yaaˈn te twitz txˈotxˈ. Jyol lu min tzˈel baˈn tuj cywitz kej nenel te twitz txˈotxˈ. Ejeeˈ nenel ocslaˈnke cyuˈn xjal jaˈlewe, pero chi xeˈl tuj il. Ja tumel lu te Dios. Pero nimxe tyem mintiiˈ tumel kuya, cuma jun tumel tuj ewjel taˈ tuˈn Dios. Pero ya chicˈajte te ke. Tej tumel lu tuˈn Dios atte jatxe tuj tneel, jaj tuˈntzen kclet te junx maj. Chˈixcˈa yaaˈn entera cawel te twitz txˈotxˈ min el cyniyˈ tiˈj ja lu. Tisen tzunkej cawel tuj Jerusalén, nuket el cyniyˈ tiˈj, mintetle e cub cybyoˈn nintzaj Kaaw Jesús twitz cruz. Juˈ tzunj at tumel tuj tyol Dios tej ttz̈i cyjulu: “Bajx cylaˈ xjal bix bajx cybiˈ xjal bix bajx tzula tuj cycˈuˈj xjal jun chunkˈlal o tbincha Dios cye kej xjal n‑oc takˈ Dios tiˈ cyanem,” tz̈i tyol Dios.

10 Yaltzen ke ejooˈ ocslal, qˈuelel kniyˈ tiˈj ti o baj tnincˈuˈn Dios, cuma at Espíritu Santo te Dios kuya, bix ttzkiˈn Tspirit Dios ti niyˈ tuj tcˈuˈj Dios. 11 Yaltzen cye xjal, nuk ja xjal n‑el tniyˈ tiˈj ti niyˈ tuj tcˈuˈj. Ya tuˈn tel tniyˈ tiˈj ti niyˈ tuj tcˈuˈj juntl xjal, mlay. Jax juˈx te Dios. Ja Tspirit Dios itzkilte ti niyˈ tuj tcˈuˈj Dios bix nuk ja itzkilte. 12 Bix ja tzunj Espíritu Santo o kiikˈ te Dios. Yaaˈn etoˈ tjakˈ jcawbil cynaabl xjal te twitz txˈotxˈ, sino etoˈ tjakˈ tcawbil Espíritu Santo o kiikˈ. Bix tuˈn Espíritu Santo qˈuelela kniyˈ tiˈj ti niyˈ tuj tcˈuˈj Dios, tuˈn tel kniyˈ tiˈj alcyej tumel at tuˈn Dios kiˈj bix alcyej t‑xtalbil Dios tzul te ke. 13 Oj t‑xiˈ nkˈumena jun jaxxix yol cye kej ncheˈx lpe tiˈ Espíritu Santo, yaaˈn cynaabl xjal te twitz txˈotxˈ tuya nintzaj yol, sino tnaabl Espíritu Santo tzin nkˈumena.

14 Pero ja tzunkej xjal te twitz txˈotxˈ, min cyocsla t‑xnakˈtzbil Tspirit Dios, cuma te cye nuk jun tzcaj yol tuj cywitz. Bix mlayx tzˈel cyniyˈ tiˈj, cuma mintiiˈ Espíritu Santo at cyuya te onlte cye. 15 Pero ke nkoˈx lpe tiˈj Espíritu Santo, n‑el kniyˈ tiˈj alcyej jaxxix. Pero kej xjal te twitz txˈotxˈ, min cheˈx lpe tiˈj Espíritu Santo, bix min tzˈel cyniyˈ tiˈj alcyej jaxxix. Juˈ tzunj mlay chi oc ten tuˈn tbaj cycyeˈyen knaabl, cuma min tzˈel cyniyˈ kiˈj. 16 Tz̈i tyol Dios cyjulu: “¿Alj yaaˈn ocslal twitz txˈotxˈ qˈuelel tniyˈ tiˈj tnaabl Kaaw? ¿Bix alj cˈoquel xnakˈtzante? Min‑alx jun,” tz̈i tyol Dios. Perotzen ke, n‑el kniyˈ tiˈj tnaabl Cristo. Juˈ tzunj kej te twitz txˈotxˈ mlay tzˈel cyniyˈ kiˈj.

信仰的基础

弟兄姊妹,我当初到你们那里传扬上帝的奥秘,并没有用高深的言论或哲理。 因为我已决定在你们当中不谈别的,只讲耶稣基督和祂被钉十字架的事。 那时我在你们当中很软弱,害怕,战战兢兢。 我说话、讲道不是靠充满智慧的雄辩之词,而是靠圣灵的能力作明证, 好使你们的信仰不是以人的智慧为基础,而是以上帝的能力为基础。

当然我们也跟成熟的人谈论智慧,不过并非这个世代的智慧,也不是那些在世上当权、将来要衰亡之人的智慧。 我们所讲的是上帝隐藏在奥秘中的智慧,是祂为了使我们得荣耀而在万世以前定好的智慧。 只可惜世上当权的人没有一个明白这智慧。他们要是明白,就不会把荣耀的主钉在十字架上了。 正如圣经上说:

“上帝为爱祂的人所预备的,
是眼睛未曾见过,
耳朵未曾听闻,
人心也未曾想到的。”

10 然而,上帝借着圣灵将这一切启示给我们,因为圣灵洞悉万事,连上帝深奥的事都了如指掌。 11 除了人里面的灵,谁能了解人的事呢?照样,除了上帝的圣灵,谁也不能了解上帝的事。 12 我们接受的不是这世界的灵,而是上帝的圣灵,使我们可以领会上帝开恩启示给我们的事。 13 我们讲述这些事,不是用人类智慧所教的话,而是用圣灵所教的话,用属灵的话解释属灵的事[a]

14 然而,属血气的人不接受从上帝来的圣灵的教导,认为愚不可及,无法明白,因为只有属灵的人才能参透。 15 属灵的人能够参透万事,但没有人能参透他。

16 “谁曾知道主的心意,
能够指教祂呢?”

但我们明白基督的心意。

Footnotes

  1. 2:13 用属灵的话解释属灵的事”或译“向属灵的人解释属灵的事”。

Christ Crucified

And I, brethren, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom declaring to you the [a]testimony of God. For I determined not to know anything among you (A)except Jesus Christ and Him crucified. (B)I was with you (C)in weakness, in fear, and in much trembling. And my speech and my preaching (D)were not with persuasive words of [b]human wisdom, (E)but in demonstration of the Spirit and of power, that your faith should not be in the wisdom of men but in the (F)power of God.

Spiritual Wisdom

However, we speak wisdom among those who are mature, yet not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are coming to nothing. But we speak the wisdom of God in a mystery, the hidden wisdom which God [c]ordained before the ages for our glory, which none of the rulers of this age knew; for (G)had they known, they would not have (H)crucified the Lord of glory.

But as it is written:

(I)“Eye has not seen, nor ear heard,
Nor have entered into the heart of man
The things which God has prepared for those who love Him.”

10 But (J)God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God. 11 For what man knows the things of a man except the (K)spirit of the man which is in him? (L)Even so no one knows the things of God except the Spirit of God. 12 Now we have received, not the spirit of the world, but (M)the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God.

13 These things we also speak, not in words which man’s wisdom teaches but which the [d]Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual. 14 (N)But the natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he know them, because they are spiritually discerned. 15 But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one. 16 For (O)“who has known the mind of the Lord that he may instruct Him?” (P)But we have the mind of Christ.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 2:1 NU mystery
  2. 1 Corinthians 2:4 NU omits human
  3. 1 Corinthians 2:7 predetermined
  4. 1 Corinthians 2:13 NU omits Holy

And so it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I did not come with eloquence or human wisdom(A) as I proclaimed to you the testimony about God.[a] For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.(B) I came to you(C) in weakness(D) with great fear and trembling.(E) My message and my preaching were not with wise and persuasive words,(F) but with a demonstration of the Spirit’s power,(G) so that your faith might not rest on human wisdom, but on God’s power.(H)

God’s Wisdom Revealed by the Spirit

We do, however, speak a message of wisdom among the mature,(I) but not the wisdom of this age(J) or of the rulers of this age, who are coming to nothing.(K) No, we declare God’s wisdom, a mystery(L) that has been hidden(M) and that God destined for our glory before time began. None of the rulers of this age(N) understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.(O) However, as it is written:

“What no eye has seen,
    what no ear has heard,
and what no human mind has conceived”[b]
    the things God has prepared for those who love him—(P)

10 these are the things God has revealed(Q) to us by his Spirit.(R)

The Spirit searches all things, even the deep things of God. 11 For who knows a person’s thoughts(S) except their own spirit(T) within them? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God. 12 What we have received is not the spirit(U) of the world,(V) but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us. 13 This is what we speak, not in words taught us by human wisdom(W) but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words.[c] 14 The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God(X) but considers them foolishness,(Y) and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit. 15 The person with the Spirit(Z) makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments, 16 for,

“Who has known the mind of the Lord
    so as to instruct him?”[d](AA)

But we have the mind of Christ.(AB)

Footnotes

  1. 1 Corinthians 2:1 Some manuscripts proclaimed to you God’s mystery
  2. 1 Corinthians 2:9 Isaiah 64:4
  3. 1 Corinthians 2:13 Or Spirit, interpreting spiritual truths to those who are spiritual
  4. 1 Corinthians 2:16 Isaiah 40:13