1 Corinthians 12
New King James Version
Spiritual Gifts: Unity in Diversity
12 Now (A)concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant: 2 You know (B)that[a] you were Gentiles, carried away to these (C)dumb[b] idols, however you were led. 3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God calls Jesus [c]accursed, and (D)no one can say that Jesus is Lord except by the Holy Spirit.
4 (E)There are [d]diversities of gifts, but (F)the same Spirit. 5 (G)There are differences of ministries, but the same Lord. 6 And there are diversities of activities, but it is the same God (H)who works [e]all in all. 7 But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all: 8 for to one is given (I)the word of wisdom through the Spirit, to another (J)the word of knowledge through the same Spirit, 9 (K)to another faith by the same Spirit, to another (L)gifts of healings by [f]the same Spirit, 10 (M)to another the working of miracles, to another (N)prophecy, to another (O)discerning of spirits, to another (P)different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues. 11 But one and the same Spirit works all these things, (Q)distributing to each one individually (R)as He wills.
Unity and Diversity in One Body(S)
12 For (T)as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, (U)so also is Christ. 13 For (V)by one Spirit we were all baptized into one body—(W)whether Jews or Greeks, whether slaves or free—and (X)have all been made to drink [g]into one Spirit. 14 For in fact the body is not one member but many.
15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” is it therefore not of the body? 16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, I am not of the body,” is it therefore not of the body? 17 If the whole body were an eye, where would be the hearing? If the whole were hearing, where would be the smelling? 18 But now (Y)God has set the members, each one of them, in the body (Z)just as He pleased. 19 And if they were all one member, where would the body be?
20 But now indeed there are many members, yet one body. 21 And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; nor again the head to the feet, “I have no need of you.” 22 No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary. 23 And those members of the body which we think to be less honorable, on these we bestow greater honor; and our unpresentable parts have greater modesty, 24 but our presentable parts have no need. But God composed the body, having given greater honor to that part which lacks it, 25 that there should be no [h]schism in the body, but that the members should have the same care for one another. 26 And if one member suffers, all the members suffer with it; or if one member is honored, all the members rejoice with it.
27 Now (AA)you are the body of Christ, and (AB)members individually. 28 And (AC)God has appointed these in the church: first (AD)apostles, second (AE)prophets, third teachers, after that (AF)miracles, then (AG)gifts of healings, (AH)helps, (AI)administrations, varieties of tongues. 29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles? 30 Do all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret? 31 But (AJ)earnestly desire the [i]best gifts. And yet I show you a more excellent way.
Footnotes
- 1 Corinthians 12:2 NU, M that when
- 1 Corinthians 12:2 mute, silent
- 1 Corinthians 12:3 Gr. anathema
- 1 Corinthians 12:4 allotments or various kinds
- 1 Corinthians 12:6 all things in
- 1 Corinthians 12:9 NU one
- 1 Corinthians 12:13 NU omits into
- 1 Corinthians 12:25 division
- 1 Corinthians 12:31 NU greater
1 Corinthiens 12
Louis Segond
12 Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance.
2 Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits.
3 C'est pourquoi je vous déclare que nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème! et que nul ne peut dire: Jésus est le Seigneur! si ce n'est par le Saint Esprit.
4 Il y a diversité de dons, mais le même Esprit;
5 diversité de ministères, mais le même Seigneur;
6 diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.
7 Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.
8 En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse; à un autre, une parole de connaissance, selon le même Esprit;
9 à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit;
10 à un autre, le don d'opérer des miracles; à un autre, la prophétie; à un autre, le discernement des esprits; à un autre, la diversité des langues; à un autre, l'interprétation des langues.
11 Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.
12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ.
13 Nous avons tous, en effet, été baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit.
14 Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs membres.
15 Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps-ne serait-il pas du corps pour cela?
16 Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, -ne serait-elle pas du corps pour cela?
17 Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?
18 Maintenant Dieu a placé chacun des membres dans le corps comme il a voulu.
19 Si tous étaient un seul membre, où serait le corps?
20 Maintenant donc il y a plusieurs membres, et un seul corps.
21 L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.
22 Mais bien plutôt, les membres du corps qui paraissent être les plus faibles sont nécessaires;
23 et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes reçoivent le plus d'honneur,
24 tandis que ceux qui sont honnêtes n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait,
25 afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
26 Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.
27 Vous êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part.
28 Et Dieu a établi dans l'Église premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues.
29 Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs?
30 Tous ont-ils le don des miracles? Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils?
31 Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
