1 Corinthians 1:17-25
New American Bible (Revised Edition)
17 [a]For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with the wisdom of human eloquence,[b] so that the cross of Christ might not be emptied of its meaning.(A)
Paradox of the Cross. 18 The message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.(B) 19 For it is written:
“I will destroy the wisdom of the wise,
and the learning of the learned I will set aside.”(C)
20 Where is the wise one? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made the wisdom of the world foolish?(D) 21 [c]For since in the wisdom of God the world did not come to know God through wisdom, it was the will of God through the foolishness of the proclamation to save those who have faith. 22 For Jews demand signs and Greeks look for wisdom,(E) 23 but we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,(F) 24 but to those who are called, Jews and Greeks alike, Christ the power of God and the wisdom of God. 25 For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.
The Corinthians and Paul.[d]
Read full chapterFootnotes
- 1:17b–18 The basic theme of 1 Cor 1–4 is announced. Adherence to individual leaders has something to do with differences in rhetorical ability and also with certain presuppositions regarding wisdom, eloquence, and effectiveness (power), which Paul judges to be in conflict with the gospel and the cross.
- 1:17b Not with the wisdom of human eloquence: both of the nouns employed here involve several levels of meaning, on which Paul deliberately plays as his thought unfolds. Wisdom (sophia) may be philosophical and speculative, but in biblical usage the term primarily denotes practical knowledge such as is demonstrated in the choice and effective application of means to achieve an end. The same term can designate the arts of building (cf. 1 Cor 3:10) or of persuasive speaking (cf. 1 Cor 2:4) or effectiveness in achieving salvation. Eloquence (logos): this translation emphasizes one possible meaning of the term logos (cf. the references to rhetorical style and persuasiveness in 1 Cor 2:1, 4). But the term itself may denote an internal reasoning process, plan, or intention, as well as an external word, speech, or message. So by his expression ouk en sophia logou in the context of gospel preaching, Paul may intend to exclude both human ways of reasoning or thinking about things and human rhetorical technique. Human: this adjective does not stand in the Greek text but is supplied from the context. Paul will begin immediately to distinguish between sophia and logos from their divine counterparts and play them off against each other.
- 1:21–25 True wisdom and power are to be found paradoxically where one would least expect them, in the place of their apparent negation. To human eyes the crucified Christ symbolizes impotence and absurdity.
- 1:26–2:5 The pattern of God’s wisdom and power is exemplified in their own experience, if they interpret it rightly (1 Cor 1:26–31), and can also be read in their experience of Paul as he first appeared among them preaching the gospel (1 Cor 2:1–5).
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.