Add parallel Print Page Options

Който и докрай ще ви утвърждава, <та да бъдете> безупречни в деня на нашия Господ Исус Христос.

Read full chapter

He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless(A) on the day of our Lord Jesus Christ.(B)

Read full chapter

Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.

Read full chapter

(A)who will also confirm you to the end, (B)that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.

Read full chapter

Това, което сте и научили, и приели, и чули, и видели в мене, него вършете; и Бог на мира ще бъде с вас.

Read full chapter

Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice.(A) And the God of peace(B) will be with you.

Read full chapter

Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.

Read full chapter

The things which you learned and received and heard and saw in me, these do, and (A)the God of peace will be with you.

Read full chapter

13 за да утвърди сърцата ви непорочни в светост пред нашия Бог и Отец при пришествието на нашия Господ Исус с всичките Негови светии.

Read full chapter

13 May he strengthen your hearts so that you will be blameless(A) and holy in the presence of our God and Father(B) when our Lord Jesus comes(C) with all his holy ones.(D)

Read full chapter

13 To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.

Read full chapter

13 so that He may establish (A)your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.

Read full chapter