Add parallel Print Page Options

枯骨復甦

37 耶和華的手按在我身上。耶和華藉着他的靈帶我出去,把我放在平原中,平原遍滿骸骨。 他使我從骸骨的四圍經過,看哪,平原上面的骸骨甚多,看哪,極其枯乾。 他對我說:「人子啊,這些骸骨能活過來嗎?」我說:「主耶和華啊,你是知道的。」 他又對我說:「你要向這些骸骨說預言,對它們說:枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話。 主耶和華對這些骸骨如此說:『看哪,我必使氣息[a]進入你們裏面,你們就要活過來。 我要給你們加上筋,長出肉,又給你們包上皮,使氣息進入你們裏面,你們就要活過來;你們就知道我是耶和華。』」

於是,我遵命說預言。正說預言的時候,有響聲,看哪,有地震;骨與骨彼此接連。 我觀看,看哪,骸骨上面有筋,長了肉,又包上皮,只是裏面還沒有氣息。 耶和華對我說:「人子啊,你要說預言,向風[b]說預言。你要說,耶和華如此說:氣息啊,要從四方[c]而來,吹在這些被殺的人身上,使他們活過來。」 10 於是我遵命說預言,氣息就進入骸骨,骸骨就活過來,並且用腳站起來,成為極大的軍隊。

11 他對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『看哪,我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了!』 12 所以你要說預言,對他們說,主耶和華如此說:我的子民,看哪,我要打開你們的墳墓,把你們帶出墳墓,領你們進入以色列地。 13 我的子民哪,我打開你們的墳墓,把你們帶出墳墓時,你們就知道我是耶和華。 14 我必將我的靈放在你們裏面,你們就要活過來。我把你們安置在本地,你們就知道我—耶和華說了這話,就必成就。這是耶和華說的。」

Read full chapter

Footnotes

  1. 37.5 「氣息」或譯「靈」;下同。
  2. 37.9 「風」或譯「靈」。
  3. 37.9 「方」:原文是「風」。

10 我們是他所造之物,在基督耶穌裏創造的,為要使我們行善,就是 神早已預備好要我們做的。

Read full chapter

從聖殿流出的水

47 他帶我回到殿門,看哪,有水從殿的門檻下面往東流出,因為這殿是朝東的。水從殿的側面,就是右邊,從祭壇的南邊往下流。 他帶我出北門,又領我從外邊轉到朝東的外門,看哪,水從右邊流出。

他手拿繩子往東出去,量了一千肘,使我涉水而過,水到腳踝。 他又量了一千,使我涉水而過,水就到膝;再量了一千,使我過去,水就到腰; 又量了一千,水已成河,無法過去;因為水勢高漲成河,只能游泳,無法走過。 他對我說:「人子啊,你看見了嗎?」

他帶我回到河邊。 我回到河邊時,看哪,河這邊與那邊的岸上有極多的樹木。 他對我說:「這水往東方流,下到亞拉巴,直到海。所流出來的水,一入海[a]就使水變淡[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 47.8 「直到海…一入海」:有古譯本是「一入臭水的海」。
  2. 47.8 「使水變淡」:原文是「使水得醫治」;下同。

16 你們的光也要這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,把榮耀歸給你們在天上的父。」

Read full chapter

22 天使又讓我看一道生命水的河,明亮如水晶,從 神和羔羊的寶座流出來, 經過城內街道的中央;在河的兩邊有生命樹,結十二樣[a]的果子,每月都結果子;樹上的葉子可作醫治萬民之用。

Read full chapter

Footnotes

  1. 22.2 「樣」或譯「回」。

拯救的好消息

61 主耶和華的靈在我身上,
因為耶和華用膏膏我,
叫我報好信息給貧窮的人,
差遣我醫好傷心的人,
報告被擄的得釋放,
被捆綁的得自由;
宣告耶和華的恩年
和我們的 神報仇的日子;
安慰所有悲哀的人,
錫安悲哀的人,賜華冠代替灰燼,
喜樂的油代替悲哀,
讚美為衣代替憂傷的靈;
稱他們為「公義樹」,
是耶和華所栽植的,為要彰顯他的榮耀。
他們必修造久已荒涼的廢墟,
建立先前淒涼之處,
重修歷代荒涼之城。

那時,陌生人要伺候、牧放你們的羊羣;
外邦人必為你們耕種田地,
修整你們的葡萄園。
但你們要稱為「耶和華的祭司」,
稱作「我們 神的僕人」。
你們必享用列國的財物,
必承受他們的財富[a]
因為他們所受雙倍的羞辱,
凌辱被稱為他們的命運,
因此,他們在境內必得雙倍的產業,
永遠之樂必歸給他們。

因為我—耶和華喜愛公平,
恨惡搶奪與惡行[b]
我要憑誠實施行報償,
與我的百姓立永約。
他們的後裔必在列國中為人所知,
他們的子孫在萬民中為人所識;
凡看見他們的必承認他們是耶和華所賜福的後裔。

10 我因耶和華大大歡喜,
我的心因 神喜樂;
因他以拯救為衣給我穿上,
以公義為外袍給我披上,
好像新郎戴上華冠,
又如新娘佩戴首飾。
11 地怎樣使芽長出,
園子怎樣使所栽種的生長,
主耶和華也必照樣
使公義和讚美在萬國中發出。

Read full chapter

Footnotes

  1. 61.6 「必…財富」:死海古卷和七十士譯本是「因得他們的榮耀自誇」。
  2. 61.8 「恨惡搶奪與惡行」:有古卷是「恨惡搶奪又獻燔祭」。