雅各書 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
不要與世俗為友
4 你們彼此衝突、互相鬥毆的起因是什麼呢?不就是你們身體中不斷交戰的慾望嗎? 2 你們貪心,得不到就去殺人。你們嫉妒,得不到就爭吵、打鬥。你們得不到是因為你們不向上帝祈求。 3 你們求也得不到是因為你們動機不純,只求享樂和滿足自己的慾望。 4 你們這些對主不忠的人啊,難道還不明白與世俗為友就是與上帝爲敵嗎?所以,凡是與世俗為友的,都是上帝的敵人。 5 聖經上說:「上帝所賜、住在我們心裡的聖靈深願我們完全屬於祂。」你們以為這是空談嗎? 6 但上帝賜給我們更大的恩典,所以聖經上說:「上帝阻擋驕傲的人,恩待謙卑的人。」
7 因此,你們要服從上帝,抵擋魔鬼,魔鬼必逃離你們。 8 你們親近上帝,上帝就必親近你們。有罪的人啊,洗淨你們的手吧!三心二意的人啊,潔淨你們的心吧! 9 你們要悲傷、憂愁、痛哭,轉歡笑為悲哀,變歡樂為愁苦。 10 你們要在主面前謙卑,祂必擢升你們。
不要論斷
11 弟兄姊妹,不要彼此批評。批評、論斷弟兄姊妹就等於是批評、論斷律法。如果你論斷律法,你就不是遵行律法的人,而是以審判者自居。 12 設立律法和審判人的只有一位,就是能拯救人也能毀滅人的上帝。你是誰,竟然論斷別人呢?
警戒自誇
13 你們有些人說:「今天或是明天,我們要往某某城去,在那裡逗留一年半載,做生意賺錢。」 14 其實你們根本不知道明天會發生什麼事。你們的生命是什麼呢?你們只不過像一陣霧氣,出現片刻,就無影無蹤了。 15 你們只當說:「如果主許可,我們就可以活著,可以做這事或做那事。」 16 現在,你們竟敢傲慢自誇,這實屬邪惡。 17 所以人若知道善而不去行,就是犯罪。
ΙΑΚΩΒΟΥ 4
1550 Stephanus New Testament
4 ποθεν πολεμοι και μαχαι εν υμιν ουκ εντευθεν εκ των ηδονων υμων των στρατευομενων εν τοις μελεσιν υμων
2 επιθυμειτε και ουκ εχετε φονευετε και ζηλουτε και ου δυνασθε επιτυχειν μαχεσθε και πολεμειτε ουκ εχετε δε δια το μη αιτεισθαι υμας
3 αιτειτε και ου λαμβανετε διοτι κακως αιτεισθε ινα εν ταις ηδοναις υμων δαπανησητε
4 μοιχοι και μοιχαλιδες ουκ οιδατε οτι η φιλια του κοσμου εχθρα του θεου εστιν ος αν ουν βουληθη φιλος ειναι του κοσμου εχθρος του θεου καθισταται
5 η δοκειτε οτι κενως η γραφη λεγει προς φθονον επιποθει το πνευμα ο κατωκησεν εν ημιν
6 μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
7 υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
8 εγγισατε τω θεω και εγγιει υμιν καθαρισατε χειρας αμαρτωλοι και αγνισατε καρδιας διψυχοι
9 ταλαιπωρησατε και πενθησατε και κλαυσατε ο γελως υμων εις πενθος μεταστραφητω και η χαρα εις κατηφειαν
10 ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμας
11 μη καταλαλειτε αλληλων αδελφοι ο καταλαλων αδελφου και κρινων τον αδελφον αυτου καταλαλει νομου και κρινει νομον ει δε νομον κρινεις ουκ ει ποιητης νομου αλλα κριτης
12 εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ τις ει ος κρινεις τον ετερον
13 αγε νυν οι λεγοντες σημερον και αυριον πορευσωμεθα εις τηνδε την πολιν και ποιησωμεν εκει ενιαυτον ενα και εμπορευσωμεθα και κερδησωμεν
14 οιτινες ουκ επιστασθε το της αυριον ποια γαρ η ζωη υμων ατμις γαρ εστιν η προς ολιγον φαινομενη επειτα δε αφανιζομενη
15 αντι του λεγειν υμας εαν ο κυριος θεληση και ζησωμεν και ποιησωμεν τουτο η εκεινο
16 νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν
17 ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν
雅 各 書 4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
把自己交给上帝
4 你们之间的冲突和争吵是从哪里来的?它们是来自于你们内在制造战争的自私欲望。 2 你们索求东西,得不到时就去杀人和嫉妒别人。但是,你们还是得不到你们想要的东西,于是,你们就争吵斗殴。你们之所以得不到想要的东西,是因为你们没有向上帝请求。 3 或是你们请求后仍得不到,那是因为你们是怀着错误的动机去请求的。你们所求的只是为了自己的寻欢作乐。 4 你们这些不忠于上帝的人啊!你们难道不知道,爱这个世界就等于憎恨上帝吗?与这个世界为友的人就是在与上帝为敌。 5 你们认为《经》上的这句话毫无意义吗?经书上说∶上帝使生活在我们之中的灵带着妒意强烈地渴望着。 [a] 6 但是,上帝所赐的恩典更伟大。就像经上所说的那样∶“上帝排斥骄傲的人,却把恩典赐给谦卑的人。” 7 因此只要你们服从上帝,抗拒魔鬼,魔鬼就会逃走。 8 你们接近上帝,上帝就会接近你们。你们这些罪人,洗净你们的双手吧。你们这些三心二意的人,纯净你们的心吧。要把你们生活中的罪恶清除出去。你们追随上帝的同时,又追随着这个世界。纯净你们的思想吧。 9 悲伤,难过、痛哭吧!把你们的笑声变为痛哭;把你们的欢乐变为悲伤吧。 10 在主的面前谦卑,他就会抬举你们。
你们不是法官
11 兄弟们,不要相互指责。指责或评判兄弟的人就是在指责和评判律法。如果你评判律法,你就没有遵守它,而是在充当法官! 12 只有上帝是立法者、审判者,只有上帝能拯救和毁灭。所以,你是谁,竟来评判你的邻居。
让上帝计划你的生活
13 你们一些人说∶“今天或明天,我们要到某个城市去。我们要在那里住上一年,做生意,赚大钱。”听着!想想这点: 14 你们甚至不知道明天会发生什么!你们不过是雾,出现片刻便逝去了。 15 所以,你们应该说∶“如果主愿意,我们就可以活着,做这事,做那事。” 16 但是,现在你们却骄傲、自夸。这样的夸耀都是不对的! 17 如果一个人知道如何去行善,却不去那么做,他就是在犯罪。
Footnotes
- 雅 各 書 4:5 上帝安置在我们里面的灵充满了妒意。
雅各书 4
Chinese New Version (Simplified)
与世俗为友就是与 神为敌
4 你们中间的争执和打斗是从哪里来的呢?不是从你们肢体中好斗的私欲来的吗? 2 你们放纵贪欲,如果得不到,就杀人;你们嫉妒,如果一无所得,就打斗争执。你们得不到,因为你们不求; 3 你们求也得不到,因为你们的动机不良,要把所得的耗费在你们的私欲上。 4 淫乱的人哪,你们不知道与世俗为友,就是与 神为敌吗?所以与世俗为友的,就成了 神的仇敌。 5 圣经说:“ 神爱他那安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”(或译:“ 神安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步”),你们想这话是徒然的吗? 6 但 神所赐的恩更大;所以圣经上说:
“ 神抵挡骄傲的人,
赐恩给谦卑的人。”
7 你们应当顺服 神,抵挡魔鬼,魔鬼就逃避你们。 8 你们应当亲近 神, 神就亲近你们。罪人啊,要洁净你们的手;三心两意的人哪,要清洁你们的心。 9 你们要愁苦、悲哀、哭泣,把欢笑变为伤痛,把快乐变为忧愁。 10 你们务要在主面前谦卑,他就使你们高升。
不可彼此批评
11 弟兄们,不要互相毁谤;人若毁谤弟兄,或判断弟兄,就是毁谤律法、判断律法了。如果你判断律法,就不是实行律法的人,而是审判官了。 12 立法的,审判的,只有一位,就是那能拯救人,也能毁灭人的 神;你这判断邻舍的,你是谁呢?
不可自夸自恃
13 你们说:“今天或明天,我们要到某城去,在那里住一年,作生意赚钱。” 14 其实明天怎样,你们并不知道。你们的生命是甚么呢?你们本来是过眼云烟,转瞬之间就消逝了。 15 你们倒不如说:“主若愿意,我们就可以活着,作这事或作那事。” 16 但现在你们竟然张狂自夸;这一切自夸,都是邪恶的。 17 人若知道该行善事,却不去行,这就是他的罪了。
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.