הבשורה על-פי מתי 20
Habrit Hakhadasha/Haderekh
כ "מלכות השמים דומה לאיכר שיצא השכם בבוקר לשכור פועלים לעבוד בכרמו," המשיך ישוע. 2 האיכר הבטיח לפועלים 100 שקלים תמורת יום עבודה, ושלח אותם אל הכרם.
3 כעבור שעתיים עבר האיכר ליד כיכר השוק וראה כמה אנשים ממתינים לעבודה. 4 הוא שלח גם אותם אל הכרם, והבטיח לשלם להם שכר צודק בסוף היום.
5 בצהריים, וכן גם בשעה שלוש אחר-הצהריים, שלח האיכר פועלים נוספים אל הכרם.
6 בשעה חמש לפנות ערב שוב יצא העירה וראה גברים אחדים מסתובבים בחוסר מעש. 'מדוע התבטלתם כל היום?' שאל אותם. 7 'משום שאיש לא שכר אותנו,' השיבו.
'לכו גם אתם אל כרמי והצטרפו אל הפועלים האחרים,' אמר להם האיכר. 8 בערב ביקש האיכר ממנהל העבודה לשלם לפועלים את שכרם, החל באחרונים וכלה בראשונים. 9 כל אחד מהפועלים שנשכרו בשעה חמש קיבל 100 שקלים. 10 בהגיע תורם של הפועלים שנשכרו מוקדם יותר הם ציפו לקבל הרבה יותר, אולם גם הם קיבלו 100 שקלים כל אחד.
13 'ידידי,' ענה האיכר לאחד מהם, 'לא גרמתי לך שום עוול! האם לא הסכמנו מראש שתעבוד כל היום תמורת 100 שקלים? 14 קח את הכסף ולך לשלום. ברצוני לשלם שכר שווה לכולם; 15 האם לא מותר לי לעשות מה שאני רוצה עם הכסף שלי? האם אסור לי לתת את כספי למי שארצה? האם עליך להתרגז על טוב לבי?' 16 כך האחרונים יהיו ראשונים, והראשונים – אחרונים."
17 כשהיה ישוע בדרכו לירושלים, הוא אסף סביבו את שנים-עשר תלמידיו 18 ודיבר איתם על הצפוי לו בירושלים: "מישהו יסגיר אותי לידי ראשי הכוהנים ולסופרים. הם ידונו אותי למוות 19 וימסרו אותי לידי הרומאים, אשר ילעגו לי ויצלבו אותי. אולם ביום השלישי אקום לתחייה." 20 לאחר מכן הביאה אמם של יעקב ויוחנן בני זבדי את בניה לפני ישוע וביקשה טובה.
21 "מה בקשתך?" שאל ישוע.
"הבטח לי שבמלכותך ישבו שני בני אחד לימינך ואחד לשמאלך," ביקשה האם.
22 אולם ישוע אמר לה: "את לא יודעת מה את מבקשת!" הוא פנה אל יעקב ויוחנן ושאל אותם: "האם תוכלו לשתות מהכוס שאני חייב לשתות?"
"כן, בהחלט," השיבו.
23 "אתם באמת תשתו ממנה," אמר להם ישוע, "ובכל זאת אין לי את הזכות לומר מי יישב לימיני ולשמאלי. מקומות אלה שמורים לאנשים שאבי בוחר בהם."
24 כששמעו שאר התלמידים מה שביקשו יעקב ויוחנן, הם כעסו עליהם מאוד.
25 לכן קיבץ ישוע את תלמידיו ואמר: "בין אנשים עובדי אלילים המלכים הם רודנים, וכל פקיד זוטר רודה באלה הנתונים תחתיו. 26 אולם ביניכם אין הדבר כך. מי שרוצה להיות מנהיג ביניכם חייב להיות לכם למשרת, 27 ומי שרוצה לעמוד בראש חייב לשרת אתכם כעבד. 28 עליכם לנהוג כמוני, כי אני, בן-האדם, באתי לא כדי שישרתו אותי, אלא כדי לשרת אחרים ולתת את חיי כופר בער רבים."
29 כשיצאו ישוע ותלמידיו מיריחו הלך אחריהם קהל גדול.
30 שני עיוורים שישבו בצד הדרך שמעו כי ישוע עומד לעבור בדרך ההיא, ולכן החלו לצעוק: "אדוננו, בן-דוד, אנא, רחם עלינו!" 31 ההמון גער בהם, אך העיוורים הגבירו את צעקותיהם. 32 כשהגיע ישוע למקום שבו ישבו העיוורים, עצר לרגע ושאל אותם: 'מה אתם רוצים שאעשה למענכם?"
33 "אדוננו, אנחנו רוצים לראות," התחננו העיוורים.
34 ישוע נמלא רחמים ונגע בעיניהם. מיד יכלו השניים לראות, והלכו אחרי ישוע.
Matthew 20
New King James Version
The Parable of the Workers in the Vineyard
20 “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. 2 Now when he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard. 3 And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace, 4 and said to them, ‘You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.’ So they went. 5 Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise. 6 And about the eleventh hour he went out and found others standing [a]idle, and said to them, ‘Why have you been standing here idle all day?’ 7 They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You also go into the vineyard, [b]and whatever is right you will receive.’
8 “So when evening had come, the owner of the vineyard said to his steward, ‘Call the laborers and give them their wages, beginning with the last to the first.’ 9 And when those came who were hired about the eleventh hour, they each received a denarius. 10 But when the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise received each a denarius. 11 And when they had received it, they [c]complained against the landowner, 12 saying, ‘These last men have worked only one hour, and you made them equal to us who have borne the burden and the heat of the day.’ 13 But he answered one of them and said, ‘Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius? 14 Take what is yours and go your way. I wish to give to this last man the same as to you. 15 (A)Is it not lawful for me to do what I wish with my own things? Or (B)is your eye evil because I am good?’ 16 (C)So the last will be first, and the first last. (D)For[d] many are called, but few chosen.”
Jesus a Third Time Predicts His Death and Resurrection(E)
17 (F)Now Jesus, going up to Jerusalem, took the twelve disciples aside on the road and said to them, 18 (G)“Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and to the scribes; and they will condemn Him to death, 19 (H)and deliver Him to the Gentiles to (I)mock and to (J)scourge and to (K)crucify. And the third day He will (L)rise again.”
Greatness Is Serving(M)
20 (N)Then the mother of (O)Zebedee’s sons came to Him with her sons, kneeling down and asking something from Him.
21 And He said to her, “What do you wish?”
She said to Him, “Grant that these two sons of mine (P)may sit, one on Your right hand and the other on the left, in Your kingdom.”
22 But Jesus answered and said, “You do not know what you ask. Are you able to drink (Q)the cup that I am about to drink, [e]and be baptized with (R)the baptism that I am baptized with?”
They said to Him, “We are able.”
23 So He said to them, (S)“You will indeed drink My cup, [f]and be baptized with the baptism that I am baptized with; but to sit on My right hand and on My left is not Mine to give, but it is for those for whom it is prepared by My Father.”
24 (T)And when the ten heard it, they were greatly displeased with the two brothers. 25 But Jesus called them to Himself and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those who are great exercise authority over them. 26 Yet (U)it shall not be so among you; but (V)whoever desires to become great among you, let him be your servant. 27 (W)And whoever desires to be first among you, let him be your slave— 28 (X)just as the (Y)Son of Man did not come to be served, (Z)but to serve, and (AA)to give His life a ransom (AB)for many.”
Two Blind Men Receive Their Sight(AC)
29 (AD)Now as they went out of Jericho, a great multitude followed Him. 30 And behold, (AE)two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying, “Have mercy on us, O Lord, (AF)Son of David!”
31 Then the multitude (AG)warned them that they should be quiet; but they cried out all the more, saying, “Have mercy on us, O Lord, Son of David!”
32 So Jesus stood still and called them, and said, “What do you want Me to do for you?”
33 They said to Him, “Lord, that our eyes may be opened.” 34 So Jesus had (AH)compassion and touched their eyes. And immediately their eyes received sight, and they followed Him.
Footnotes
- Matthew 20:6 NU omits idle
- Matthew 20:7 NU omits the rest of v. 7.
- Matthew 20:11 grumbled
- Matthew 20:16 NU omits the rest of v. 16.
- Matthew 20:22 NU omits and be baptized with the baptism that I am baptized with
- Matthew 20:23 NU omits and be baptized with the baptism that I am baptized with
Habrit Hakhadasha/Haderekh “The Way” (Hebrew Living New Testament)
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.