Deuteronomy 31
New English Translation
Succession of Moses by Joshua
31 Then Moses went[a] and spoke these words[b] to all Israel. 2 He said to them, “Today I am 120 years old. I am no longer able to get about,[c] and the Lord has said to me, ‘You will not cross the Jordan.’ 3 As for the Lord your God, he is about to cross over before you; he will destroy these nations before you, and you will dispossess them. As for Joshua, he is about to cross before you just as the Lord has said. 4 The Lord will do to them just what he did to Sihon and Og, the Amorite kings, and to their land, which he destroyed. 5 The Lord will deliver them over to you, and you will do to them according to the whole commandment I have given you. 6 Be strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the Lord your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!” 7 Then Moses called out to Joshua[d] in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will accompany these people to the land that the Lord promised to give their ancestors,[e] and you will enable them to inherit it. 8 The Lord is indeed going before you—he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!”
The Deposit of the Covenant Text
9 Then Moses wrote down this law and gave it to the Levitical priests, who carry the ark of the Lord’s covenant, and to all Israel’s elders. 10 He[f] commanded them: “At the end of seven years, at the appointed time of the cancellation of debts,[g] at the Feast of Shelters,[h] 11 when all Israel comes to appear before the Lord your God in the place he chooses, you must read this law before them[i] within their hearing. 12 Gather the people—men, women, and children, as well as the resident foreigners[j] in your villages—so they may hear and thus learn about and fear the Lord your God and carefully obey all the words of this law. 13 Then their children, who have not known this law,[k] will also hear about and learn to fear the Lord your God for as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”
The Commissioning of Joshua
14 Then the Lord said to Moses, “The day of your death is near. Summon Joshua and present yourselves in the tent[l] of meeting[m] so that I can commission him.”[n] So Moses and Joshua presented themselves in the tent of meeting. 15 The Lord appeared in the tent in a pillar of cloud that[o] stood above the door of the tent. 16 Then the Lord said to Moses, “You are about to die,[p] and then these people will begin to prostitute themselves with the foreign gods of the land into which they[q] are going. They[r] will reject[s] me and break my covenant that I have made with them.[t] 17 At that time[u] my anger will erupt against them,[v] and I will abandon them and hide my face from them until they are devoured. Many disasters and distresses will overcome[w] them[x] so that they[y] will say at that time, ‘Have not these disasters[z] overcome us[aa] because our[ab] God is not among us[ac] ?’ 18 But I will certainly[ad] hide myself at that time because of all the wickedness they[ae] will have done by turning to other gods. 19 Now write down for yourselves the following song and teach it to the Israelites. Put it into their very mouths so that this song may serve as my witness against the Israelites! 20 For after I have brought them[af] to the land I promised to their[ag] ancestors—one flowing with milk and honey—and they[ah] eat their fill[ai] and become fat, then they[aj] will turn to other gods and worship them; they will reject me and break my covenant. 21 Then when[ak] many disasters and distresses overcome them[al] this song will testify against them,[am] for their[an] descendants will not forget it.[ao] I know the[ap] intentions they have in mind[aq] today, even before I bring them[ar] to the land I have promised.” 22 So on that day Moses wrote down this song and taught it to the Israelites, 23 and the Lord[as] commissioned Joshua son of Nun, “Be strong and courageous, for you will take the Israelites to the land I have promised them, and I will be with you.”[at]
Anticipation of Disobedience
24 When Moses finished writing on a scroll the words of this law in their entirety, 25 he[au] commanded the Levites who carried the ark of the Lord’s covenant, 26 “Take this scroll of the law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. It will remain there as a witness against you, 27 for I know about your rebellion and stubbornness.[av] Indeed, even while I have been living among you to this very day, you have rebelled against the Lord; you will be even more rebellious after my death![aw] 28 Gather to me all your tribal elders and officials so I can speak to them directly about these things and call the heavens and the earth to witness against them. 29 For I know that after I die you will totally[ax] corrupt yourselves and turn away from the path I have commanded you to walk. Disaster will confront you in future days because you will act wickedly[ay] before the Lord, inciting him to anger because of your actions.”[az] 30 Then Moses recited the words of this song from start to finish in the hearing of the whole assembly of Israel:
Footnotes
- Deuteronomy 31:1 tc For the MT reading וַיֵּלֶךְ (vayyelekh, “he went”), the LXX and Qumran have וַיְכַל (vayekhal, “he finished”): “So Moses finished speaking,” etc. The difficult reading of the MT favors its authenticity.
- Deuteronomy 31:1 tn In the MT this refers to the words that follow (cf. NIV, NCV).
- Deuteronomy 31:2 tn Or “am no longer able to lead you” (NIV, NLT); Heb “am no longer able to go out and come in.”
- Deuteronomy 31:7 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
- Deuteronomy 31:7 tn Heb “fathers” (also in v. 20).
- Deuteronomy 31:10 tn Heb “Moses.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
- Deuteronomy 31:10 tn The Hebrew term שְׁמִטָּה (shemittah), a derivative of the verb שָׁמַט (shamat, “to release; to relinquish”), refers to the procedure whereby debts of all fellow Israelites were to be canceled. Since the Feast of Tabernacles celebrated God’s own deliverance of and provision for his people, this was an appropriate time for Israelites to release one another. See note on this word at Deut 15:1.
- Deuteronomy 31:10 tn The Hebrew phrase חַג הַסֻּכּוֹת (khag hassukkot, “festival of huts” [or “shelters”]) is traditionally known as the Feast of Tabernacles. See note on the name of the festival in Deut 16:13.sn For the regulations on this annual festival see Deut 16:13-15.
- Deuteronomy 31:11 tn Heb “before all Israel.”
- Deuteronomy 31:12 sn The ger (גֵּר) “foreign resident” or “naturalized citizen,” (see Exod 12:19 and Deut 29:10-13) could make sacrifices (Lev 17:8; 22:18; Num 15:14) and participate in Israel’s religious festivals: Passover Exod 12:48; Day of Atonement Lev 16:29; Feast of Weeks Deut 16:10-14; Feast of Tabernacles/Temporary Shelters Deut 31:12.
- Deuteronomy 31:13 tn The phrase “this law” is not in the Hebrew text, but English style requires an object for the verb here. Other translations also supply the object which is otherwise implicit (cf. NIV “who do not know this law”; TEV “who have never heard the Law of the Lord your God”).
- Deuteronomy 31:14 tc The LXX reads “by the door of the tent” in line with v. 10 but also, perhaps, as a reflection of its tendency to avoid over-familiarity with Yahweh and his transcendence.
- Deuteronomy 31:14 tn Heb “tent of assembly” (מוֹעֵד אֹהֶל, ʾohel moʿed); this is not always the same as the tabernacle, which is usually called מִשְׁכָּן (mishkan, “dwelling-place”), a reference to its being invested with God’s presence. The “tent of meeting” was erected earlier than the tabernacle and was the place where Yahweh occasionally appeared, especially to Moses (cf. Exod 18:7-16; 33:7-11; Num 11:16, 24, 26; 12:4).
- Deuteronomy 31:14 tn Heb “I will command him.”
- Deuteronomy 31:15 tn Heb “and the pillar of cloud.” This phrase was not repeated in the translation; a relative clause was used instead.
- Deuteronomy 31:16 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”
- Deuteronomy 31:16 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.
- Deuteronomy 31:16 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:16 tn Or “abandon” (TEV, NLT).
- Deuteronomy 31:16 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “on that day.” This same expression also appears later in the verse and in v. 18.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “find,” “encounter.”
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “evils.”
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “my.”
- Deuteronomy 31:17 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
- Deuteronomy 31:18 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”
- Deuteronomy 31:18 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:20 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:20 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:20 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:20 tn Heb “and are satisfied.”
- Deuteronomy 31:20 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “Then it will come to pass that.”
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “it will not be forgotten from the mouth of his seed.”
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “which he is doing.”
- Deuteronomy 31:21 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
- Deuteronomy 31:23 tn Heb “he.” Since the pronoun could be taken to refer to Moses, the referent has been specified as “the Lord” in the translation for clarity. See also the note on the word “you” later in this verse.
- Deuteronomy 31:23 tc The LXX reads, “as the Lord promised them, and he will be with you.” This relieves the problem of Moses apparently promising to be with Joshua as the MT reads on the surface (“I will be with you”). However, the reading of the LXX is clearly an attempt to clarify an existing obscurity and therefore is unlikely to reflect the original.
- Deuteronomy 31:25 tn Heb “Moses.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 31:27 tn Heb “stiffness of neck” (cf. KJV, NAB, NIV). See note on the word “stubborn” in Deut 9:6.
- Deuteronomy 31:27 tn Heb “How much more after my death?” The Hebrew text has a sarcastic rhetorical question here; the translation seeks to bring out the force of the question.
- Deuteronomy 31:29 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”
- Deuteronomy 31:29 tn Heb “do the evil.”
- Deuteronomy 31:29 tn Heb “the work of your hands.”
Deuteronomy 31
New International Version
Joshua to Succeed Moses
31 Then Moses went out and spoke these words to all Israel: 2 “I am now a hundred and twenty years old(A) and I am no longer able to lead you.(B) The Lord has said to me, ‘You shall not cross the Jordan.’(C) 3 The Lord your God himself will cross(D) over ahead of you.(E) He will destroy these nations(F) before you, and you will take possession of their land. Joshua also will cross(G) over ahead of you, as the Lord said. 4 And the Lord will do to them what he did to Sihon and Og,(H) the kings of the Amorites, whom he destroyed along with their land. 5 The Lord will deliver(I) them to you, and you must do to them all that I have commanded you. 6 Be strong and courageous.(J) Do not be afraid or terrified(K) because of them, for the Lord your God goes with you;(L) he will never leave you(M) nor forsake(N) you.”
7 Then Moses summoned Joshua and said(O) to him in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you must go with this people into the land that the Lord swore to their ancestors to give them,(P) and you must divide it among them as their inheritance. 8 The Lord himself goes before you and will be with you;(Q) he will never leave you nor forsake you.(R) Do not be afraid; do not be discouraged.”
Public Reading of the Law
9 So Moses wrote(S) down this law and gave it to the Levitical priests, who carried(T) the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel. 10 Then Moses commanded them: “At the end of every seven years, in the year for canceling debts,(U) during the Festival of Tabernacles,(V) 11 when all Israel comes to appear(W) before the Lord your God at the place he will choose,(X) you shall read this law(Y) before them in their hearing. 12 Assemble the people—men, women and children, and the foreigners residing in your towns—so they can listen and learn(Z) to fear(AA) the Lord your God and follow carefully all the words of this law. 13 Their children,(AB) who do not know this law, must hear it and learn to fear the Lord your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess.”
Israel’s Rebellion Predicted
14 The Lord said to Moses, “Now the day of your death(AC) is near. Call Joshua(AD) and present yourselves at the tent of meeting, where I will commission him.(AE)” So Moses and Joshua came and presented themselves at the tent of meeting.(AF)
15 Then the Lord appeared at the tent in a pillar of cloud, and the cloud stood over the entrance to the tent.(AG) 16 And the Lord said to Moses: “You are going to rest with your ancestors,(AH) and these people will soon prostitute(AI) themselves to the foreign gods of the land they are entering. They will forsake(AJ) me and break the covenant I made with them. 17 And in that day I will become angry(AK) with them and forsake(AL) them; I will hide(AM) my face(AN) from them, and they will be destroyed. Many disasters(AO) and calamities will come on them, and in that day they will ask, ‘Have not these disasters come on us because our God is not with us?’(AP) 18 And I will certainly hide my face in that day because of all their wickedness in turning to other gods.
19 “Now write(AQ) down this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness(AR) for me against them. 20 When I have brought them into the land flowing with milk and honey, the land I promised on oath to their ancestors,(AS) and when they eat their fill and thrive, they will turn to other gods(AT) and worship them,(AU) rejecting me and breaking my covenant.(AV) 21 And when many disasters and calamities come on them,(AW) this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do,(AX) even before I bring them into the land I promised them on oath.” 22 So Moses wrote(AY) down this song that day and taught it to the Israelites.
23 The Lord gave this command(AZ) to Joshua son of Nun: “Be strong and courageous,(BA) for you will bring the Israelites into the land I promised them on oath, and I myself will be with you.”
24 After Moses finished writing(BB) in a book the words of this law(BC) from beginning to end, 25 he gave this command to the Levites who carried(BD) the ark of the covenant of the Lord: 26 “Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. There it will remain as a witness against you.(BE) 27 For I know how rebellious(BF) and stiff-necked(BG) you are. If you have been rebellious against the Lord while I am still alive and with you, how much more will you rebel after I die! 28 Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call the heavens and the earth to testify against them.(BH) 29 For I know that after my death you are sure to become utterly corrupt(BI) and to turn from the way I have commanded you. In days to come, disaster(BJ) will fall on you because you will do evil in the sight of the Lord and arouse his anger by what your hands have made.”
The Song of Moses
30 And Moses recited the words of this song from beginning to end in the hearing of the whole assembly of Israel:
Deuteronomy 31
English Standard Version Anglicised
Joshua to Succeed Moses
31 So Moses continued to speak these words to all Israel. 2 And he said to them, “I am (A)120 years old today. I am no longer able to (B)go out and come in. The Lord has said to me, (C)‘You shall not go over this Jordan.’ 3 The Lord your God (D)himself will go over before you. He will destroy these nations before you, so that you shall dispossess them, and Joshua will go over at your head, (E)as the Lord has spoken. 4 And the Lord will do to them (F)as he did to Sihon (G)and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them. 5 And the Lord will give them over to you, and you shall do to them (H)according to the whole commandment that I have commanded you. 6 (I)Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, (J)for it is the Lord your God who goes with you. (K)He will not leave you or forsake you.”
7 Then (L)Moses summoned Joshua and said to him in the sight of all Israel, (M)“Be strong and courageous, for you shall go with this people into the land that the Lord has sworn to their fathers to give them, and you shall put them in possession of it. 8 It is the Lord (N)who goes before you. He will be with you; (O)he will not leave you or forsake you. (P)Do not fear or be dismayed.”
The Reading of the Law
9 Then Moses (Q)wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi, (R)who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel. 10 And Moses commanded them, (S)“At the end of every seven years, at the set time in the year of release, at (T)the Feast of Booths, 11 when all Israel comes (U)to appear before the Lord your God at the place that he will choose, (V)you shall read this law before all Israel in their hearing. 12 (W)Assemble the people, men, women, and little ones, and the sojourner within your towns, that they may hear and learn to fear the Lord your God, and be careful to do all the words of this law, 13 and that their children, (X)who have not known it, (Y)may hear and learn to fear the Lord your God, (Z)as long as you live in the land that you are going over the Jordan to possess.”
Joshua Commissioned to Lead Israel
14 And the Lord said to Moses, (AA)“Behold, the days approach when you must die. Call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, that (AB)I may commission him.” And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting. 15 And (AC)the Lord appeared in the tent in a pillar of cloud. And the pillar of cloud stood over the entrance of the tent.
16 And the Lord said to Moses, (AD)“Behold, you are about to lie down with your fathers. Then this people will rise and (AE)whore after the foreign gods among them in the land that they are entering, and they will (AF)forsake me and (AG)break my covenant that I have made with them. 17 Then my anger will be kindled against them in that day, and (AH)I will forsake them and (AI)hide my face from them, and they will be devoured. And many evils and troubles will come upon them, so that they will say in that day, (AJ)‘Have not these evils come upon us because (AK)our God is not among us?’ 18 And I will surely hide my face in that day because of all the evil that they have done, because (AL)they have turned to other gods.
19 “Now therefore write (AM)this song and (AN)teach it to the people of Israel. Put it in their mouths, that this song may be (AO)a witness for me against the people of Israel. 20 For when I have brought them into the land (AP)flowing with milk and honey, which I swore to give to their fathers, and they have eaten and are full and (AQ)grown fat, (AR)they will turn to other gods and serve them, and (AS)despise me and (AT)break my covenant. 21 And when many evils and troubles have come upon them, this song shall confront them as (AU)a witness (for it will live unforgotten in the mouths of their offspring). For (AV)I know what they are inclined to do even today, before I have brought them into the land that I swore to give.” 22 So Moses wrote this song the same day and taught it to the people of Israel.
23 (AW)And the Lord commissioned Joshua the son of Nun and said, (AX)“Be strong and courageous, for you shall bring the people of Israel into the land that I swore to give them. (AY)I will be with you.”
24 When Moses had finished (AZ)writing the words of this law in a book to the very end, 25 Moses commanded (BA)the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord, 26 “Take this Book of the Law (BB)and put it by the side of the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there for (BC)a witness against you. 27 For I know how rebellious and (BD)stubborn you are. Behold, even today while I am yet alive with you, (BE)you have been rebellious against the Lord. How much more after my death! 28 Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak (BF)these words in their ears and (BG)call heaven and earth to witness against them. 29 For I know that after my death (BH)you will surely act corruptly and turn aside from the way that I have commanded you. And (BI)in the days to come (BJ)evil will befall you, because you will do what is evil in the sight of the Lord, (BK)provoking him to anger through the work of your hands.”
The Song of Moses
30 Then Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel:
5 Mosebok 31
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Mose utser Josua till efterträdare
31 När Mose hade talat allt detta till Israels folk,
2 sa han till dem: Jag är nu 120 år gammal! Jag har inte möjlighet att leda er längre, för Herren har talat om för mig att jag inte ska gå över floden Jordan.
3 Men Herren själv kommer att leda er och förgöra de folk som bor där, och ni ska besegra dem. Josua blir er nye befälhavare, som Herren har sagt.
4 Herren ska förgöra folken som bor i landet, precis som han förgjorde Sihon och Og, de amoreiska kungarna.
5 Herren ska ge folket som bor där till er, och ni ska förgöra dem som jag har befallt er.
6 Var starka och fatta mod! Var inte rädda för dem! För Herren, er Gud, ska vara med er. Han ska aldrig svika er eller överge er.
7 Sedan kallade Mose till sig Josua och sa till honom inför hela Israel: Var stark och modig! Det är du som ska leda detta folk in i landet som Herren lovat deras förfäder. Se till att de intar det.
8 Var inte rädd, för Herren kommer att gå före dig och vara med dig. Han ska inte svika dig eller överge dig.
Mose skriver ner Guds lagar
9 Sedan skrev Mose ner de lagar som han redan hade meddelat folket och gav dem till prästerna, Levis söner, som bar arken med Herrens tio budord, och till de äldste i Israel.
10-11 Mose befallde att dessa lagar skulle läsas för allt folket vid slutet av vart sjunde år, friåret, under lövhyddohögtiden, när hela Israel var samlat vid helgedomen inför Herren.
12 Han sa: Sammankalla alla, män, kvinnor, barn och de främlingar som bor bland er. Låt dem få lyssna till Guds lagar och lära känna Guds vilja, så att de fruktar Herren, sin Gud, och lyder hans befallningar.
13 Gör det så att era barn, som inte känner till dessa lagar, får höra dem och lära sig frukta Herren, sin Gud, så länge ni bor i det utlovade landet.
Herren förutsäger folkets olydnad
14 Sedan sa Herren till Mose: Tiden är inne att du ska dö. Ta med dig Josua och kom in i tabernaklet så att jag kan insätta honom i hans uppgifter.Då gick Mose och Josua och ställde sig inför Herren i tabernaklet.
15 Han visade sig för dem i ett väldigt moln vid tältets ingång
16 och sa till Mose: Du ska dö och förenas med dina förfäder. När du är borta kommer folket att börja tillbe främmande gudar i det utlovade landet. De kommer att glömma bort mig och bryta det avtal som jag har gjort upp med dem.
17 Då kommer min vrede att upptändas mot dem, och jag ska överge dem och gömma mitt ansikte för dem, så att de kommer att förgås. Fruktansvärda svårigheter ska drabba dem, så att de måste säga: 'Gud finns inte längre ibland oss!'
18 Jag kommer att vända mig bort från dem på grund av att de har syndat och tillber andra gudar.
19 Skriv nu ner orden till följande sång och lär alla den och låt dem sjunga den. Den ska tjäna som bevis på att jag har varnat dem.
20 När jag har fört dem in i landet jag lovade deras förfäder, ett land som flyter av mjölk och honung, och när de har fått allt de kan önska sig, kommer de ändå att tillbe andra gudar, att förakta mig och att bryta förbundet med mig.
21 Och då, när stora olyckor och mycket elände drabbar dem, ska den här sången påminna dem om orsaken. Sången ska leva vidare från generation till generation. Jag vet redan nu, innan de ens har kommit in i landet, hurdana de är.
22 Redan samma dag skrev Mose ner orden till sången och lärde israeliterna den.
23 Han uppmanade Josua, Nuns son, att vara stark och modig och sa till honom: Du ska föra Israels folk in i det land som Herren har lovat dem. Herren säger: 'Jag ska vara med dig.'
24 När Mose hade skrivit ner alla lagar som finns antecknade i denna bok
25 gav han den till leviterna, som bar arken med de tio budorden,
26 och han bad dem att lägga lagboken bredvid arken som en påminnelse och varning till Israels folk.
27 Jag vet hur envisa och upproriska ni är, sa Mose till dem. Om ni nu, medan jag fortfarande är hos er, är så upproriska mot Herren, hur mycket värre kommer det då inte att bli efter min död!
28 Sammankalla nu alla de äldste och alla ledare för de olika stammarna, så att jag kan få tala till dem och ta himmel och jord till vittnen mot dem.
29 Jag vet att ni efter min död kommer att avfalla och vända er bort från Gud och hans lagar. Olycka ska drabba er under kommande dagar, därför att ni kommer att göra sådant som Herren säger är synd och därmed uppväcka hans vrede.
30 Mose läste sedan upp denna sång för allt folket i Israel:
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
