사무엘하 18
Korean Bible: Easy-to-Read Version
암살롭의 죽음
18 다윗은 자기와 함께 있는 군인들을 다 불러 모은 다음 그들 가운데서 천인대장과 백인대장을 세웠다. 2 다윗은 군대를 내보내면서 삼분의 일은 요압에게 맡기고, 또 삼분의 일은 스루야의 아들이며 요압의 동생인 아비새에게 맡기고, 나머지 삼분의 일은 가드 사람 잇대에게 맡겼다. 왕은 병사들에게 “나도 반드시 너희와 함께 나가겠다.” 하고 말하였다.
3 그러자 병사들이 말하였다. “임금님께서 나가시면 안 됩니다. 우리가 어쩔 수 없어 적 앞에서 도망친다 하여도 적들은 우리에게 마음 두지 않을 것입니다. 우리의 절반이 죽는다 하여도 그들은 마음 쓰지 않을 것입니다. 임금님 한 분이 우리 만 명과 맞먹습니다. 그러니 임금님께서는 이 성 안에 머무시면서 저희를 도와주시는 것이 더 좋겠습니다.”
4 왕이 대답하였다. “너희들이 좋다고 생각하는 대로 하겠다.”
그리하여 왕은 백 명씩 천 명씩 군대가 행진하며 나갈 동안 성문 곁에 서 있었다.
5 왕이 요압과 아비새와 잇대에게 명하였다. “나를 생각하여 어린 압살롬을 부드럽게 대해 주시오.” 왕이 압살롬을 두고 사령관 한 사람 한 사람에게 명하는 말을 온 군대가 다 들었다.
6 다윗의 군대가 압살롬이 이끄는 이스라엘군과 싸우려고 들판으로 나갔다. 전투는 에브라임 숲 속에서 벌어졌다. 7 그곳에서 다윗군이 이스라엘군을 크게 이기니 그날에 죽고 다친 병사의 수가 이만이나 되었다. 8 싸움이 그 지역 전체로 퍼져나가니 그날에 칼에 죽은 사람보다 숲 때문에 죽은 사람이 더 많았다.
9 그런 가운데 압살롬이 다윗의 부하들과 마주치게 되었다. 그는 노새를 타고 있었는데, 노새가 큰 상수리나무의 우거진 가지들 아래를 달리는 바람에 압살롬의 머리가 나무에 걸렸다. 그러자 노새는 달아나 버리고 압살롬은 공중에 매달리고 말았다.
10 한 병사가 이것을 보고 요압에게 가서 보고하였다. “압살롬이 상수리나무에 매달려 있는 것을 방금 보고 왔습니다.”
11 요압이 그에게 이것을 전한 병사에게 말하였다. “뭐라고? 네가 그를 봤다고? 그런데 어찌하여 너는 그를 그 자리에서 쳐서 땅바닥에 떨어뜨리지 않았느냐? 그렇게 했더라면 내가 너에게 은 열 냥[a]과 용사의 띠를 주어야 했을 것이다.”
12 그러나 그 병사는 이렇게 대답하였다. “장군께서 은 천 냥을 달아 제 손에 쥐어주신다 하여도 저는 임금님의 아들을 해치지 않았을 것입니다. 임금님께서는 우리 모두가 듣는 가운데 장군님과 아비새 장군님과 잇대 장군님에게 ‘어린 압살롬을 보호하시오.’라고 명하셨습니다. 13 만일 제가 임금님의 명을 어기고 압살롬을 죽였다면 제 목숨이 위태롭게 되었을 것입니다. 임금님께는 아무것도 숨길 수 없기 때문입니다. 그러면 장군께서도 저를 멀리하셨을 것입니다.”
14 요압이 말하였다. “더 이상 네 말을 들을 시간이 없다.” 그런 다음 그는 창 세 자루를 가지고 가서 아직도 살아서 상수리나무에 매달려 있는 압살롬의 심장에 찔러 넣었다. 15 요압의 무기당번 열 명도 압살롬을 에워싸고 그를 쳐죽였다.
16 그런 다음 요압이 나팔을 불자 이스라엘군을 뒤쫓던 온 군대가 멈추었다. 17 그들은 압살롬의 주검을 가져다가 숲 속에 있는 큰 구덩이에 던지고 그 위에 돌무더기를 크게 쌓았다. 그러는 사이 온 이스라엘군은 각기 자기 집으로 도망쳤다.
18 압살롬은 살아 있을 때에 ‘왕의 골짜기’라는 곳에 자기를 기념할 비석을 세워 두었다. 그는 “내 이름을 이어갈 아들이 없구나.”라고 생각하였기 때문이다. 그는 그 비석에 자기 이름을 붙였는데 오늘날까지도 그것이 ‘압살롬의 비석’이라고 불리고 있다.
다윗이 압살롬의 죽음을 슬퍼하다
19 사독의 아들 아히마아스가 요압에게 말하였다. “제가 얼른 달려가 주께서 임금님을 임금님의 원수들의 손에서 구해 주셨다는 소식을 전하겠습니다.”
20 요압이 그에게 말하였다. “오늘 이 소식을 전할 사람은 네가 아니다. 너는 다른 날에 임금님께 소식을 전하도록 하여라. 오늘은 왕의 아들이 죽은 날이니 네가 소식을 전하여서는 안 된다.”
21 그런 뒤에 요압은 에티오피아 사람을 불러 명하였다. “임금님께 가서 네가 본 대로 보고 드려라.”
그 에티오피아 사람이 요압에게 절하고 달려 나갔다.
22 그러나 사독의 아들 아히마아스가 다시 요압에게 청하였다. “무슨 일이 일어나도 좋으니 저도 저 에티오피아 사람의 뒤를 따라가게 해 주십시오.”
그러나 요압이 이렇게 대답하였다. “아히마아스야 무엇 때문에 가려고 하느냐? 상 받을 만한 소식도 없지 않으냐?”
23 아히마아스가 대답하였다. “무슨 일이 일어나도 좋습니다. 가게만 해 주십시오.”
그리하여 요압이 말하였다. “가거라.” 그러자 아히마아스는 요단 평야를 달려 에티오피아 사람을 앞질렀다.
24 다윗은 안 성문과 바깥 성문 사이에 앉아 있었고, 파수꾼은 성문의 지붕 위로 올라가서 성벽 위에 올라가 있었다. 파수꾼이 멀리 바라보다가 어떤 사람이 혼자 달려오는 것을 보았다. 25 파수꾼이 왕에게 소리쳐 그 사실을 알렸다.
왕이 말하였다. “그가 혼자라면 좋은 소식을 가지고 오는 것이 틀림없다.”
그 사람이 점점 가까이 왔다. 26 그때에 파수꾼이 또 한 사람이 달려오는 것을 보고 성문지기에게 “또 한 사람이 혼자서 달려온다!” 하고 소리쳤다.
왕이 말하였다. “그도 좋은 소식을 가지고 오는 것이 틀림없다.”
27 파수꾼이 “먼저 달려오는 사람은 아마도 사독의 아들 아히마아스 같습니다.” 하고 말하였다.
그러자 왕이 “그는 좋은 사람이니 좋은 소식을 가져왔을 것이다.” 하고 말하였다.
28 아히마아스가 “모든 일이 잘 되었습니다.”라고 왕에게 소리친 다음 왕 앞으로 다가와 얼굴을 땅에 대고 절을 하며 말하였다. “임금님의 주 하나님께 찬양을 드립니다. 주께서 임금님께 손을 들어 대적한 반역자들을 멸하셨습니다.”
29 왕이 물었다. “어린 압살롬은 별일 없느냐?”
아히마아스가 대답하였다. “임금님의 신하 요압이 이 종을 막 보내려 할 때에 큰 소동이 있었습니다만 무슨 일인지는 모르겠습니다.”
30 왕이 “물러나 있거라.”라고 말하니 아히마아스가 옆으로 비켜섰다.
31 그때 에티오피아 사람이 도착하여 왕에게 보고하였다. “임금님, 좋은 소식을 가져왔으니 들어 보십시오. 오늘 주께서 임금님께 반역하여 들고 일어난 자들로부터 임금님을 구해 주셨습니다.”
32 왕이 에티오피아 사람에게 물었다. “어린 압살롬은 별일 없느냐?”
에티오피아 사람이 대답하였다. “임금님의 원수들과 임금님께 반역한 모든 무리가 다 그 젊은이와 같은 꼴이 되기를 바랍니다.”
33 그러자 왕은 가슴이 찢어질 듯 아파 성문 위의 다락방으로 올라가 울었다. 그는 올라가면서 “내 아들 압살롬아! 내 아들, 내 아들, 압살롬아! 너 대신 차라리 내가 죽을 것을! 오, 압살롬, 내 아들, 내 아들아!” 하고 울부짖었다.
Footnotes
- 18:11 은 열 냥 글자 그대로는 ‘십 세겔’. 십 세겔은 약 115그램
2 Samuel 18
Complete Jewish Bible
18 David took a census of the people who were with him and appointed over them commanders of thousands and of hundreds. 2 Then David dispatched the people, a third of them under the command of Yo’av, a third under Avishai the son of Tz’ruyah, Yo’av’s brother, and a third under Ittai the Gitti; and the king said to the people, “I will also go out with you, myself.” 3 But the people replied, “Don’t go out; because if we flee, they won’t care about us. Even if half of us die, they won’t care about us. But you are worth ten thousand of us; so it is better now that you stay in the city and be ready if we need help.” 4 The king answered them, “I will do whatever you think best.” So the king stood at the side of the gate, while all the people went out by hundreds and by thousands. 5 The king gave orders to Yo’av, Avishai and Ittai, “For my sake, deal gently with young Avshalom.” All the people were listening when the king gave all the commanders this order concerning Avshalom.
6 So the people went out into the field against Isra’el; the battle took place in the forest of Efrayim. 7 The people of Isra’el were defeated there by David’s servants; there was a terrible slaughter that day of 20,000 men. 8 For the battle there was spread all over the countryside; the forest devoured more people that day than did the sword.
9 Avshalom happened to meet some of David’s servants. Avshalom was riding his mule, and as the mule walked under the thick branches of a big terebinth tree, his head got caught in the terebinth, so that he was left hanging between earth and sky, as the mule went on from under him. 10 Someone saw it and told Yo’av, “I saw Avshalom hanging in a terebinth.” 11 Yo’av asked the man who told him, “Here now, you saw it; so why didn’t you strike him to the ground then and there? I would have had to give you ten pieces of silver and a belt besides.” 12 The man replied to Yo’av, “Even if I were to get a thousand pieces of silver, I still wouldn’t raise my hand against the son of the king! After all, while we were listening, the king ordered you, Avishai and Ittai, ‘Be careful that no one touches young Avshalom.’ 13 Or, if I had pretended that I didn’t know, the king would have known otherwise anyway; and you wouldn’t have interceded for me either.” 14 Yo’av said, “I can’t waste time arguing with you!” He took three darts in his hand and rammed them through Avshalom’s heart while he was still alive, hanging from the terebinth. 15 Then Yo’av’s ten young armor-bearers surrounded Avshalom, struck him and killed him.
16 Yo’av sounded the shofar, and the people returned from pursuing Isra’el, because Yo’av held back the troops. 17 They took Avshalom and threw him into a big pit in the forest and piled a big heap of stones over him. All Isra’el fled, each one to his tent. 18 In his own lifetime Avshalom had taken and raised for himself the pillar which stands in the King’s Valley; because he said, “I don’t have a son to preserve the memory of my name.” So he named the pillar after himself, and it’s called Avshalom’s Monument to this day.
19 Then Achima‘atz the son of Tzadok said, “Let me run now and bring news to the king that Adonai has judged in his favor by releasing him from his enemies.” 20 Yo’av said to him, “You are not to be the one to bring the news today; you can convey news another day; but today you will not bring news, because the king’s son is dead.” 21 Then Yo’av said to the Ethiopian, “Go, tell the king what you saw.” The Ethiopian bowed to Yo’av, then ran off. 22 But Achima‘atz the son of Tzadok said again to Yo’av, “Come what may, please let me also run after the Ethiopian.” Yo’av answered, “Why do you want to run, my son? You won’t receive any reward for bringing the news.” 23 “I don’t care — whatever happens, I want to run.” So he said to him, “Run.” Then Achima‘atz ran by the road through the desert flats and outran the Ethiopian.
24 David was sitting between the two gates. A watchman went up to the roof of the gate and out onto the wall, raised his eyes, looked, and saw there a man running by himself. 25 The watchman cried out and told the king. The king said, “If he’s alone, he has good news to tell.” As he ran along and came close, 26 the watchman saw another man running and called to the gatekeeper, “There’s another man running by himself.” The king said, “He too must have good news.” 27 The watchman said, “The first one runs like Achima‘atz the son of Tzadok.” The king said, “He’s a good man, he comes with good news.”
28 Achima‘atz called to the king, “Shalom,” prostrated himself before the king with his face to the ground and said, “Blessed be Adonai your God, who has handed over the men who rebelled against my lord the king.” 29 The king asked, “Is everything all right with young Avshalom?” Achima‘atz answered, “When Yo’av sent the king’s servant and me your servant, I saw a big commotion; but I didn’t know what it was.” 30 The king said, “Go, and stand over there.” So he went and stood there. 31 Then up came the Ethiopian, and the Ethiopian said, “There’s good news for my lord the king, for Adonai has judged in your favor and rid you of all those who rebelled against you.” 32 The king asked the Ethiopian, “Is everything all right with young Avshalom?” The Ethiopian answered, “May the enemies of my lord the king and all who rebel against you in order to harm you be as that young man is.”
Copyright © 2021 by Bible League International
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.