Add parallel Print Page Options

医治瘫子

耶稣上了船,渡过海,来到自己的城里。 有人用褥子抬着一个瘫子到耶稣跟前来。耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“小子,放心吧,你的罪赦了!” 有几个文士心里说:“这个人说僭妄的话了!” 耶稣知道他们的心意,就说:“你们为什么心里怀着恶念呢? 或说‘你的罪赦了’,或说‘你起来行走’,哪一样容易呢? 但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:“起来,拿你的褥子回家去吧!” 那人就起来,回家去了。 众人看见都惊奇,就归荣耀于神,因为他将这样的权柄赐给人。

马太被召

耶稣从那里往前走,看见一个人,名叫马太,坐在税关上,就对他说:“你跟从我来!”他就起来跟从了耶稣。

10 耶稣在屋里坐席的时候,有好些税吏和罪人来,与耶稣和他的门徒一同坐席。 11 法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:“你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?” 12 耶稣听见就说:“康健的人用不着医生,有病的人才用得着。 13 经上说:‘我喜爱怜恤不喜爱祭祀’,这句话的意思你们且去揣摩;我来本不是召义人,乃是召罪人。”

新旧难合的比喻

14 那时,约翰的门徒来见耶稣,说:“我们和法利赛人常常禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?” 15 耶稣对他们说:“新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?但日子将到,新郎要离开他们,那时候他们就要禁食。 16 没有人把新布补在旧衣服上,因为所补上的反带坏了那衣服,破的就更大了。 17 也没有人把新酒装在旧皮袋里,若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。唯独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”

医患血漏的女人

18 耶稣说这话的时候,有一个管会堂的来拜他,说:“我女儿刚才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。” 19 耶稣便起来跟着他去,门徒也跟了去。 20 有一个女人患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳穗子, 21 因为她心里说:“我只摸他的衣裳,就必痊愈。” 22 耶稣转过来看见她,就说:“女儿,放心!你的信救了你。”从那时候,女人就痊愈了。

医治管会堂者的女儿

23 耶稣到了管会堂的家里,看见有吹手,又有许多人乱嚷, 24 就说:“退去吧!这闺女不是死了,是睡着了。”他们就嗤笑他。 25 众人既被撵出,耶稣就进去,拉着闺女的手,闺女便起来了。 26 于是这风声传遍了那地方。

两个瞎子得医治

27 耶稣从那里往前走,有两个瞎子跟着他,喊叫说:“大卫的子孙,可怜我们吧!” 28 耶稣进了房子,瞎子就来到他跟前,耶稣说:“你们信我能做这事吗?”他们说:“主啊,我们信。” 29 耶稣就摸他们的眼睛,说:“照着你们的信给你们成全了吧!” 30 他们的眼睛就开了。耶稣切切地嘱咐他们,说:“你们要小心,不可叫人知道。” 31 他们出去,竟把他的名声传遍了那地方。

赶出哑巴鬼

32 他们出去的时候,有人将鬼所附的一个哑巴带到耶稣跟前来。 33 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都稀奇说:“在以色列中从来没有见过这样的事!” 34 法利赛人却说:“他是靠着鬼王赶鬼。”

35 耶稣走遍各城各乡,在会堂里教训人,宣讲天国的福音,又医治各样的病症。 36 他看见许多的人,就怜悯他们,因为他们困苦流离,如同羊没有牧人一般。 37 于是对门徒说:“要收的庄稼多,做工的人少。 38 所以,你们当求庄稼的主打发工人出去收他的庄稼。”

耶稣治愈瘫痪病人

耶稣登船过湖,回到自己的城里。 一些人抬着一个躺在垫子上的瘫痪病人来见他。耶稣看到他们有如此强的信仰,便对瘫痪病人说∶“鼓起勇气,年轻人,你的罪孽被宽恕了。”

一些律法师听到这些话后,窃窃私语道∶“这个人在说冒犯上帝的话。”

耶稣看出他们的心思,便对他们说∶“为什么你们要心怀邪念呢? 两者相比,哪个更容易呢? 是对这人说‘你的罪被宽恕了,’容易,还是说‘站起来,迈步走,’容易呢? 我要向你们证明,人子在世间有宽恕罪孽的权力。”然后他对瘫痪病人说∶“起来,拿上你的铺盖,走回家去吧。”

病人果真站了起来,走回家去了。 众人看到这一切,都很惊讶。他们都赞美上帝赋予了人如此的权力。

马太跟随耶稣

耶稣离开那里时,看见一个名叫马太的人坐在收税的地方,便对他说∶“跟随我。”马太便起身跟随了耶稣。

10 耶稣在马太家里吃饭时,有许多税吏和名声不好的人都来与他和门徒们一起吃饭。 11 法利赛人看见了,就问耶稣的门徒∶“为什么你们的老师与税吏和罪人一起吃饭呢?”

12 耶稣听见了,便对他们说∶“健康人不需要医生,需要医生的是那些有病的人。 13 你们去好好领会一下这段《经》文的含义吧∶‘我需要的是人与人之间的仁慈,而不是祭物。我不是来召唤正直人的,而是来召唤罪人的。’” [a]

耶稣与其宗教领导人不同

14 约翰的门徒来问耶稣∶“我们和法利赛人经常禁食,为什么您的门徒却不禁食?”

15 耶稣回答说∶“在婚礼上,当新郎和朋友在一起时,他的朋友们不悲伤,此时,他们也不可能禁食。但是,新郎迟早要离开他们的,那时他们会感到悲伤而禁食。

16 “没有人会用一块没有缩过水的新布去补旧衣服,因为补钉一缩水,会把破洞扯得更大了, 17 也没有人会把新酒装进旧酒囊里,否则,酒囊就会被撑破,结果酒也漏掉了,酒囊也毁了。相反,如果把新酒装进新酒囊,这两样东西都能保全。”

救活已死的女孩并治愈病妇

18 耶稣正在向他们说这番话时,一位犹太会堂的管事走过来跪在他面前说∶“我女儿刚死,但是,如果你去把手按在她身上,她一定会活过来的。”

19 耶稣和门徒们便跟随管事到他家去了。 20 有个患血漏病十二年的女子来到耶稣身后,摸了摸他的袍边。 21 她不停地思忖着∶“我只要摸一摸他的袍子,我就会痊愈。”

22 耶稣转过身来,看见她,就说∶“鼓起勇气,亲爱的女子,你的信仰治愈了你。”这个女子的病立刻就好了。

23 耶稣来到会堂管事家里,看见吹鼓手奏着哀乐,众人正在嚎啕大哭。 24 耶稣说∶“都走开。这女孩没有死,她只是睡着了。”但是人们都嘲笑他。 25 人们被打发走后,耶稣走进姑娘的房间,握住她的手,女孩就站起来了。 26 这件事情传遍了整个地区。

耶稣治愈更多的人

27 耶稣离开那里时,两个盲人跟在他后面,不停地喊着∶“可怜可怜我们吧,大卫的子孙!” 28 耶稣进屋后,盲人来到他面前。

耶稣问∶“你们相信我能让你们重见光明吗?”盲人回答说∶“我们相信,主!”

29 于是耶稣摸了摸他们的眼睛,说∶“愿此事像你所信的那样发生吧。” 30 两个盲人便复明了,耶稣郑重地告诫他们说∶“不许让任何人知道这件事。” 31 但是他们一离开耶稣,就把关于耶稣的事情传遍了那个地区。

32 这两个人刚走,有人带着一个被鬼附体不能讲话的人来见耶稣。 33 耶稣驱走了鬼,那人又开口说话了。众人都很吃惊,说∶“在以色列还从来没有见过这种事情!”

34 但是法利赛人说∶“他是依仗魔王的力量赶走鬼的!”

耶稣充满怜悯

35 耶稣走遍了城镇和乡村,在犹太会堂里教导人们,传播天国的福音,医治各种疾病。 36 他看到很多人,心中充满了怜悯,因为他们困惑无助,像没有牧羊人的羊群。 37 耶稣对他的门徒说∶“要收获的庄稼很多,可是收庄稼的人手却很少。 38 所以,向收获的主请求多派些人来帮助收获他的庄稼吧。”

Footnotes

  1. 馬 太 福 音 9:13 引自旧约《何西阿书》6:6。

Jesus botar en lam man

Sedan steg Jesus i en båt och for över till sin hemstad Kafarnaum.

Det dröjde inte länge förrän några män kom till honom med en förlamad pojke som låg på en bår. När Jesus såg deras tro sa han till den sjuke pojken: Var inte ledsen, min vän. Jag har förlåtit dina synder!

Hädelse! Den mannen gör sig själv till Gud! sa några av de religiösa ledarna till varandra.

Jesus visste vad de tänkte och frågade dem: Varför tänker ni onda tankar?

Vilket är lättast att göra? Förlåta honom hans synder eller att bota honom? Sedan vände han sig till den förlamade pojken och sa:

Men för att bevisa att Människosonen har makt att förlåta synder här på jorden, säger jag till dig: Stå upp, ta din bår och gå hem!

Och pojken reste sig upp och skyndade sig hem.

När folket såg vad som hade hänt blev de först förskräckta, sedan började de att lovprisa Gud för att han gett en sådan makt till en människa!

Jesus kallar en skatteindrivare till lärjunge

När Jesus gick vidare därifrån fick han se en skatteindrivare, Matteus, sitta utanför tullhuset. Kom och följ med mig, sa Jesus till honom, och Matteus reste sig och följde med Jesus.

10 När Jesus och hans lärjungar senare åt middag i Matteus hem fanns det bland gästerna många av hans kolleger men även en del annat ökänt folk.

11 Fariseerna var upprörda: Hur kommer det sig att er lärare umgås med sådant slödder? frågade de lärjungarna.Jesus hörde det och svarade:

12 Därför att de som är friska inte behöver någon läkare! Det är de sjuka som behöver det!

13 Sedan tillade han: Gå härifrån och försök förstå vad Gud menar när han säger: 'Det är inte era offer och era gåvor som jag bryr mig om, utan att ni visar medlidande.' Min uppgift här på jorden är att föra syndare tillbaka till Gud, inte att ta mig an dem som redan känner honom.

Frågor om fastan och sabbaten

14 En dag kom Johannes döparens lärjungar till Jesus och frågade honom: Varför fastar inte dina lärjungar som vi och fariseerna gör?

15 Ska bröllopsgästerna sörja och vara utan mat medan brudgummen är hos dem? frågade Jesus. Den dag kommer när jag inte längre är här. Då kommer de att ha gott om tid att fasta.

16 Ingen lagar ett gammalt klädesplagg genom att sätta på ett stycke nytt tyg, för det nya tyget kommer att krympa och göra hålet ännu större.

17 Och inte heller är det någon som häller nytt vin i gamla vinsäckar, för när vinet jäser så spricker säckarna och vinet rinner ut. Nej, nytt vin lagrar man i nya vinsäckar, för då har man båda delarna i behåll.

Jesus botar en kvinna med blödningar och uppväcker en död flicka

18 När han sa detta kom föreståndaren för synagogan på platsen och föll ner framför honom. Min lilla dotter har just dött, sa han. Kom och lägg händerna på henne så får hon liv igen.

19 Medan Jesus och lärjungarna var på väg till hans hus kom

20 en kvinna, som under tolv år lidit av svåra blödningar. Hon närmade sig Jesus bakifrån och rörde vid tofsen på hans mantel,

21 för hon tänkte att om hon bara rörde vid honom så skulle hon bli frisk.

22 Då vände Jesus sig om och fick se henne: Min dotter, sa han, var inte orolig! Din tro har botat dig. Och från det ögonblicket var kvinnan frisk.

23 När Jesus kom fram till synagogföreståndarens hus och mötte alla människor som klagade högljutt och hörde deras begravningsmusik,

24 sa han: Gå ut härifrån. Flickan är inte död. Hon sover bara. Då hånlog alla åt honom.

25 När folket till slut hade gått ut gick Jesus in i rummet där flickan låg. Han tog henne i handen, och hon reste sig upp och var helt frisk.

26 Berättelsen om det fantastiska som hade hänt spred sig som en löpeld i hela området där omkring.

Jesus botar blinda och stumma

27 När Jesus lämnade flickans hem följde två blinda män efter honom och ropade: Du som är kung Davids son, hjälp oss.

28 De gick efter honom till det hus där han bodde. Då frågade Jesus dem: Tror ni att jag kan bota er? Ja, Herre, svarade de. Det gör vi.

29 Då rörde han vid deras ögon och sa: Det ni tror ska ske.

30 Och plötsligt kunde de se! Men trots att Jesus varnade dem strängt för att berätta detta för någon,

31 gick snart ryktet om honom över hela staden.

32 När de hade gått kom man till Jesus med en man som inte kunde tala, därför att en ond ande bodde i honom.

33 Men Jesus drev ut anden, och med detsamma kunde mannen tala. Och människorna häpnade. Aldrig förr har vi sett något sådant som detta hända! utropade de.

34 Men fariseerna sa: Varför tror ni att han kan driva ut onda andar? Han är naturligtvis själv besatt av en ond ande, nämligen av Satan, de onda andarnas kung!

Jesus uppmanar lärjungarna att be om arbetare

35 Jesus vandrade omkring och besökte alla städer och samhällen i området. Han undervisade i de judiska synagogorna och spred de goda nyheterna om riket. Och överallt dit han kom botade han människor från alla slags sjukdomar.

36 När han såg alla dem som följde efter honom, kände han medlidande med dem. De visste inte vad de skulle göra eller vart de skulle vända sig för att få hjälp. De var som får utan herde.

37 Skörden är stor men arbetarna är så få, sa han till lärjungarna.

38 Be därför den som har ansvaret för skördearbetet att han skickar ut fler arbetare på åkrarna.

Jesús sana a un paralítico

Jesús subió a una barca y regresó al otro lado del lago, a su propia ciudad. Unos hombres le llevaron a un paralítico en una camilla. Al ver la fe de ellos, Jesús le dijo al paralítico: «¡Ánimo, hijo mío! Tus pecados son perdonados».

Entonces algunos de los maestros de la ley religiosa decían en su interior: «¡Es una blasfemia! ¿Acaso se cree que es Dios?».

Jesús sabía[a] lo que ellos estaban pensando, así que les preguntó: «¿Por qué tienen pensamientos tan malvados en el corazón? ¿Qué es más fácil decir: “Tus pecados son perdonados” o “Ponte de pie y camina”? Así que les demostraré que el Hijo del Hombre[b] tiene autoridad en la tierra para perdonar pecados». Entonces Jesús miró al paralítico y dijo: «¡Ponte de pie, toma tu camilla y vete a tu casa!».

¡El hombre se levantó de un salto y se fue a su casa! Al ver esto, el temor se apoderó de la multitud y alabaron a Dios por darles semejante autoridad a los seres humanos.

Jesús llama a Mateo

Mientras caminaba, Jesús vio a un hombre llamado Mateo sentado en su cabina de cobrador de impuestos. «Sígueme y sé mi discípulo», le dijo Jesús. Entonces Mateo se levantó y lo siguió.

10 Más tarde, Mateo invitó a Jesús y a sus discípulos a una cena en su casa, junto con muchos cobradores de impuestos y otros pecadores de mala fama. 11 Cuando los fariseos vieron esto, preguntaron a los discípulos: «¿Por qué su maestro come con semejante escoria[c]?».

12 Cuando Jesús los oyó, les dijo: «La gente sana no necesita médico, los enfermos sí». 13 Luego añadió: «Ahora vayan y aprendan el significado de la siguiente Escritura: “Quiero que tengan compasión, no que ofrezcan sacrificios”[d]. Pues no he venido a llamar a los que se creen justos, sino a los que saben que son pecadores».

Discusión acerca del ayuno

14 Un día los discípulos de Juan el Bautista se acercaron a Jesús y le preguntaron:

—¿Por qué tus discípulos no ayunan,[e] como lo hacemos nosotros y los fariseos?

15 Jesús respondió:

—¿Acaso los invitados de una boda están de luto mientras festejan con el novio? Por supuesto que no, pero un día el novio será llevado, y entonces sí ayunarán.

16 »Además, ¿a quién se le ocurriría remendar una prenda vieja con tela nueva? Pues el remiendo nuevo encogería y se desprendería de la tela vieja, lo cual dejaría una rotura aún mayor que la anterior.

17 »Y nadie pone vino nuevo en cueros viejos. Pues los cueros viejos se reventarían por la presión y el vino se derramaría, y los cueros quedarían arruinados. El vino nuevo se guarda en cueros nuevos para preservar a ambos.

Jesús sana en respuesta a la fe

18 Mientras Jesús decía esas cosas, el líder de una sinagoga se le acercó y se arrodilló delante de él. «Mi hija acaba de morir—le dijo—, pero tú puedes traerla nuevamente a la vida solo con venir y poner tu mano sobre ella».

19 Entonces Jesús y sus discípulos se levantaron y fueron con él. 20 Justo en ese momento, una mujer quien hacía doce años que sufría de una hemorragia continua se le acercó por detrás. Tocó el fleco de la túnica de Jesús 21 porque pensó: «Si tan solo toco su túnica, quedaré sana».

22 Jesús se dio vuelta, y cuando la vio le dijo: «¡Ánimo, hija! Tu fe te ha sanado». Y la mujer quedó sana en ese instante.

23 Cuando Jesús llegó a la casa del oficial, vio a una ruidosa multitud y escuchó la música del funeral. 24 «¡Salgan de aquí!—les dijo—. La niña no está muerta; solo duerme»; pero la gente se rio de él. 25 Sin embargo, una vez que hicieron salir a todos, Jesús entró y tomó la mano de la niña, ¡y ella se puso de pie! 26 La noticia de este milagro corrió por toda la región.

Jesús sana a unos ciegos

27 Cuando Jesús salió de la casa de la niña, lo siguieron dos hombres ciegos, quienes gritaban: «¡Hijo de David, ten compasión de nosotros!».

28 Entraron directamente a la casa donde Jesús se hospedaba, y él les preguntó:

—¿Creen que puedo darles la vista?

—Sí, Señor—le dijeron—, lo creemos.

29 Entonces él les tocó los ojos y dijo:

—Debido a su fe, así se hará.

30 Entonces sus ojos se abrieron, ¡y pudieron ver! Jesús les advirtió severamente: «No se lo cuenten a nadie»; 31 pero ellos, en cambio, salieron e hicieron correr su fama por toda la región.

32 Cuando se fueron, un hombre que no podía hablar, poseído por un demonio, fue llevado a Jesús. 33 Entonces Jesús expulsó al demonio y después el hombre comenzó a hablar. Las multitudes quedaron asombradas. «¡Jamás sucedió algo así en Israel!», exclamaron.

34 Sin embargo, los fariseos dijeron: «Puede expulsar demonios porque el príncipe de los demonios le da poder».

La necesidad de obreros

35 Jesús recorrió todas las ciudades y aldeas de esa región, enseñando en las sinagogas y anunciando la Buena Noticia acerca del reino; y sanaba toda clase de enfermedades y dolencias. 36 Cuando vio a las multitudes, les tuvo compasión, porque estaban confundidas y desamparadas, como ovejas sin pastor. 37 A sus discípulos les dijo: «La cosecha es grande, pero los obreros son pocos. 38 Así que oren al Señor que está a cargo de la cosecha; pídanle que envíe más obreros a sus campos».

Footnotes

  1. 9:4 Algunos manuscritos dicen vio.
  2. 9:6 «Hijo del Hombre» es un título que Jesús empleaba para referirse a sí mismo.
  3. 9:11 En griego con cobradores de impuestos y pecadores?
  4. 9:13 Os 6:6 (versión griega).
  5. 9:14 Algunos manuscritos dicen ayunan a menudo.