马太福音 7:28-29
Chinese New Version (Simplified)
28 耶稣讲完了这些话,群众都惊奇他的教训。 29 因为耶稣教导他们,像一个有权柄的人,不像他们的经学家。
Read full chapter
馬太福音 7:28-29
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
28 大家聽完耶穌這番教導,都很驚奇, 29 因為祂教導他們時像位有權柄的人,不像他們的律法教師。
Read full chapter
Matthew 7:28-29
King James Version
28 And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
29 For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
Read full chapter
马太福音 7:28-29
Chinese New Version (Simplified)
28 耶稣讲完了这些话,群众都惊奇他的教训。 29 因为耶稣教导他们,像一个有权柄的人,不像他们的经学家。
Read full chapter
馬太福音 7:28-29
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
28 大家聽完耶穌這番教導,都很驚奇, 29 因為祂教導他們時像位有權柄的人,不像他們的律法教師。
Read full chapter
Matthew 7:28-29
King James Version
28 And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
29 For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
Read full chapter
马太福音 7:28-29
Chinese New Version (Simplified)
28 耶稣讲完了这些话,群众都惊奇他的教训。 29 因为耶稣教导他们,像一个有权柄的人,不像他们的经学家。
Read full chapter
馬太福音 7:28-29
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
28 大家聽完耶穌這番教導,都很驚奇, 29 因為祂教導他們時像位有權柄的人,不像他們的律法教師。
Read full chapter
Matthew 7:28-29
King James Version
28 And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
29 For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.