Add parallel Print Page Options

施洗约翰传道(A)

在那些日子,施洗的约翰出来,在犹太的旷野宣讲: “你们要悔改!因为天国近了。” 这人就是以赛亚先知所说的:

“在旷野有声音呼喊着:
预备主的道,
修直他的路。”

约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。 那时,耶路撒冷、全犹太和全约旦河地区的人,都到约翰那里去, 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。

约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢? 你们要结出果子来,和悔改的心相称。 不要自己心里说:‘我们有亚伯拉罕为祖宗。’我告诉你们, 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。 10 现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。 11 我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。 12 他手里拿着簸箕,要扬净他的谷物,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽。”

耶稣受洗(B)

13 当时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,请约翰为他施洗。 14 约翰想要阻止他,说:“我应该受你的洗,你怎么到我这里来呢?” 15 耶稣回答他:“暂且这样做吧,因为我们理当这样履行全部的义[a]。”于是约翰就依了他。 16 耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他[b]开了,他看见 神的灵降下,仿佛鸽子落在他身上。 17 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”

Footnotes

  1. 3.15 “义”或译“礼”。
  2. 3.16 有古卷没有“为他”。

The Messiah’s Herald

In those days John the Baptist came,(A) preaching in the Wilderness of Judea(B) and saying, “Repent, because the kingdom of heaven has come near!”(C) For he is the one spoken of through the prophet Isaiah, who said:

A voice of one crying out in the wilderness:
Prepare the way for the Lord;
make His paths straight!(D)[a]

John himself had a camel-hair garment with a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey. Then people from Jerusalem, all Judea, and all the vicinity of the Jordan were flocking to him, and they were baptized by him in the Jordan River as they confessed their sins.(E)

When he saw many of the Pharisees and Sadducees(F) coming to the place of his baptism,[b] he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?(G) Therefore produce fruit(H) consistent with[c] repentance. And don’t presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’(I) For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones! 10 Even now the ax is ready to strike the root of the trees! Therefore, every tree that doesn’t produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.(J)

11 “I baptize you with[d] water for repentance,[e](K) but the One who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to remove[f] His sandals. He Himself will baptize you with[g] the Holy Spirit and fire.(L) 12 His winnowing shovel[h] is in His hand, and He will clear His threshing floor and gather His wheat into the barn. But the chaff He will burn up with fire that never goes out.”(M)

The Baptism of Jesus

13 Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be baptized by him.(N) 14 But John tried to stop Him, saying, “I need to be baptized by You, and yet You come to me?”

15 Jesus answered him, “Allow it for now, because this is the way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed Him to be baptized.

16 After Jesus was baptized, He went up immediately from the water. The heavens(O) suddenly opened for Him,[i] and He saw the Spirit of God descending like a dove and coming down on Him.(P) 17 And there came a voice from heaven:

This is My beloved Son.
I take delight in Him!(Q)

Footnotes

  1. Matthew 3:3 Is 40:3
  2. Matthew 3:7 Lit to his baptism
  3. Matthew 3:8 Lit fruit worthy of
  4. Matthew 3:11 Or in
  5. Matthew 3:11 Baptism was the means by which repentance was expressed publicly.
  6. Matthew 3:11 Or to carry
  7. Matthew 3:11 Or in
  8. Matthew 3:12 A wooden farm implement used to toss threshed grain into the wind so the lighter chaff would blow away and separate from the heavier grain
  9. Matthew 3:16 Other mss omit for Him