Add parallel Print Page Options

施洗约翰传道

那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道说: “天国近了,你们应当悔改!” 这人就是先知以赛亚所说的,他说:“在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!’” 约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。 那时,耶路撒冷犹太全地并约旦河一带地方的人,都出去到约翰那里, 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的愤怒呢? 你们要结出果子来,与悔改的心相称! 不要自己心里说:‘有亚伯拉罕为我们的祖宗。’我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。 10 现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。

必有圣灵与火的洗

11 “我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。 12 他手里拿着簸箕,要扬净他的场,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽了。”

耶稣受洗

13 当下耶稣从加利利来到约旦河,见了约翰,要受他的洗。 14 约翰想要拦住他,说:“我当受你的洗,你反倒上我这里来吗?” 15 耶稣回答说:“你暂且许我,因为我们理当这样尽诸般的义[a]。”于是约翰许了他。 16 耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他开了,他就看见神的灵仿佛鸽子降下,落在他身上; 17 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”

Footnotes

  1. 马太福音 3:15 或作:礼。

Predicación de Juan el Bautista(A)

En aquellos días se presentó Juan el Bautista predicando en el desierto de Judea, y diciendo: «Arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado», pues éste es aquel de quien habló el profeta Isaías, cuando dijo:

«Voz del que clama en el desierto:
“¡Preparad el camino del Señor,
enderezad sus sendas!”»

Juan estaba vestido de pelo de camello, tenía un cinto de cuero alrededor de su cintura, y su comida era langostas y miel silvestre. Acudía a él Jerusalén, toda Judea y toda la provincia de alrededor del Jordán, y eran bautizados por él en el Jordán, confesando sus pecados.

Al ver él que muchos de los fariseos y de los saduceos venían a su bautismo, les decía: «¡Generación de víboras!, ¿quién os enseñó a huir de la ira venidera? Producid, pues, frutos dignos de arrepentimiento, y no penséis decir dentro de vosotros mismos: “A Abraham tenemos por padre”, porque yo os digo que Dios puede levantar hijos a Abraham aun de estas piedras. 10 Además, el hacha ya está puesta a la raíz de los árboles; por tanto, todo árbol que no da buen fruto es cortado y echado al fuego. 11 Yo a la verdad os bautizo en agua para arrepentimiento, pero el que viene tras mí, cuyo calzado yo no soy digno de llevar, es más poderoso que yo. Él os bautizará en Espíritu Santo y fuego. 12 Su aventador está en su mano para limpiar su era. Recogerá su trigo en el granero y quemará la paja en fuego que nunca se apagará.»

El bautismo de Jesús(B)

13 Entonces Jesús vino de Galilea al Jordán, donde estaba Juan, para ser bautizado por él. 14 Pero Juan se le oponía, diciendo:

—Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tú acudes a mí?

15 Jesús le respondió:

—Permítelo ahora, porque así conviene que cumplamos toda justicia.

Entonces se lo permitió. 16 Y Jesús, después que fue bautizado, subió enseguida del agua, y en ese momento los cielos le fueron abiertos, y vio al Espíritu de Dios que descendía como paloma y se posaba sobre él. 17 Y se oyó una voz de los cielos que decía: «Éste es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia.»