马太福音 28:18-20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
18 耶稣上前对门徒说:
“天上地下所有的权柄都交给我了。 19 所以,你们要去使万民做我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗, 20 教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”
Read full chapter
Matthew 28:18-20
Jubilee Bible 2000
18 And Jesus came and spoke unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
19 Go ye therefore and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, behold, I am with you always even unto the end of the age. Amen.
Read full chapter
马太福音 28:18-20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
18 耶稣上前对门徒说:
“天上地下所有的权柄都交给我了。 19 所以,你们要去使万民做我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗, 20 教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”
Read full chapter
Matthew 28:18-20
Jubilee Bible 2000
18 And Jesus came and spoke unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
19 Go ye therefore and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, behold, I am with you always even unto the end of the age. Amen.
Read full chapter
马太福音 28:18-20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
18 耶稣上前对门徒说:
“天上地下所有的权柄都交给我了。 19 所以,你们要去使万民做我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗, 20 教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”
Read full chapter
Matthew 28:18-20
Jubilee Bible 2000
18 And Jesus came and spoke unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
19 Go ye therefore and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, behold, I am with you always even unto the end of the age. Amen.
Read full chapter
使徒行传 1:8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 但圣灵降临在你们身上后,你们必得到能力,在耶路撒冷、犹太全境和撒玛利亚,直到地极,做我的见证人。”
Read full chapter
Acts 1:8
Jubilee Bible 2000
8 But ye shall receive the virtue of the Holy Spirit which shall come upon you, and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem and in all Judaea and in Samaria and unto the uttermost part of the earth.
Read full chapter
使徒行传 1:8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 但圣灵降临在你们身上后,你们必得到能力,在耶路撒冷、犹太全境和撒玛利亚,直到地极,做我的见证人。”
Read full chapter
Acts 1:8
Jubilee Bible 2000
8 But ye shall receive the virtue of the Holy Spirit which shall come upon you, and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem and in all Judaea and in Samaria and unto the uttermost part of the earth.
Read full chapter
使徒行传 1:8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 但圣灵降临在你们身上后,你们必得到能力,在耶路撒冷、犹太全境和撒玛利亚,直到地极,做我的见证人。”
Read full chapter
Acts 1:8
Jubilee Bible 2000
8 But ye shall receive the virtue of the Holy Spirit which shall come upon you, and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem and in all Judaea and in Samaria and unto the uttermost part of the earth.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International