马太福音 24:13-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
13 唯有忍耐到底的,必然得救。 14 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。
Read full chapter
马太福音 24:13-14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
13 但坚忍到底的必定得救。 14 这天国的福音将传遍天下,让万民都听见,然后末日才会来临。
Read full chapter
馬太福音 24:13-14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
13 但堅忍到底的必定得救。 14 這天國的福音將傳遍天下,讓萬民都聽見,然後末日才會來臨。
Read full chapter
馬 太 福 音 24:13-14
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
13 但是坚持到最后的人会得救。 14 上帝王国的福音将会被传播到全世界各地,这对所有的异族人将是见证。然后,结局就会来临。
Read full chapter
Matthew 24:13-14
New International Version
13 but the one who stands firm to the end will be saved.(A) 14 And this gospel of the kingdom(B) will be preached in the whole world(C) as a testimony to all nations, and then the end will come.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.