马太福音 18
Chinese Standard Bible (Simplified)
谁是更大的
18 那时,门徒们前来问耶稣:“在天国里究竟谁更大?”
2 耶稣叫来一个小孩子,让他站在他们当中, 3 说:“我确实地告诉你们:你们如果不回转[a],变得像小孩子一样,绝不能进入天国。 4 所以,谁像这小孩子自我降卑,谁在天国里就更大。 5 无论谁奉我的名接受这样一个小孩子,就是接受我。
6 “但无论谁使信我的这些卑微人中的一个绊倒,对那人来说,倒不如脖子上被拴上大磨石[b],沉到深海里。 7 这世界有祸了,因为有使人绊脚的事;要知道,那些使人绊脚的事必然出现,不过使它出现的人有祸了。 8 如果你的一只手或一只脚使你绊倒,就把它砍下来丢掉!对你来说,缺一只手或缺一只脚进入永生[c],要比手脚双全被丢进永远的火里好多了。 9 如果你的一只眼使你绊倒,就把它剜出来丢掉!对你来说,缺一只眼进入永生[d],要比双眼齐全被丢进烈火的地狱里好多了。
迷羊的比喻
10 “你们要注意,不可轻视这些卑微人中的一个。我告诉你们:他们的天使在天上常常看见我天父的面。 11 要知道人子来,是为了拯救迷失的人。[e] 12 你们怎么看以下的事?如果一个人有一百只羊,其中一只迷失了,难道他不把九十九只留在山上,去寻找那一只迷失的吗? 13 如果找到了,我确实地告诉你们:他为这一只羊欢喜,会比为那九十九只没有迷失的羊更欢喜。 14 照样,你们[f]在天上的父也不愿意失去这些卑微人中的一个。
挽回弟兄
15 “如果你的弟兄对你[g]犯了罪,你就要去,只在你和他之间责备他。如果他听你的,你就赢得了你的弟兄; 16 如果他不听,你就另外带一个或两个人一起去,为要使“任何事,凭两个或三个见证人的口,才能成立。”[h] 17 如果他不听他们的,就告诉教会;如果他连教会也不听,就应当把他看做像外邦人或税吏一样。 18 我确实地告诉你们:你们在地上所捆绑的,在天上将是已经被捆绑了的;你们在地上所释放的,在天上将是被释放了的。 19 我再确实地告诉你们:如果你们当中有两个人,在地上同心地为任何事祈求,我在天上的父就会为你们成全; 20 因为哪里有两三个人奉我的名聚集,我就在哪里,在他们当中。”
恶仆的比喻
21 那时,彼得前来问耶稣:“主啊,如果弟兄对我犯罪,我该饶恕多少次呢?到七次可以吗?”
22 耶稣对他说:“我告诉你:不是七次,而是七十个七次[i]。 23 为此,天国就好比一个君王,要与他的奴仆们清算账目。 24 他开始算的时候,一个欠了一千万两银子[j]的奴仆被带到他面前。 25 因为那奴仆没有可偿还的,主人就下令把他和他的妻子儿女,以及他所拥有的一切都卖掉来偿还。
26 “那奴仆就俯伏拜他,说:‘[k]请宽容我吧,将来我会把一切偿还给你。’ 27 那奴仆的主人动了怜悯之心,把他释放了,并且免了他的债。
28 “但那奴仆出去以后,遇见一个与他同做奴仆的;这人欠他一百个银币[l]。他就抓住这人,掐住这人的喉咙,说:‘把欠我的还给我。’
29 “这人就俯伏在地[m]央求他,说:‘请宽容我吧,我会还给你的。’ 30 可是他不肯,反而把这人投进监狱,直到这人能还清所欠的债。 31 那些与他同做奴仆的看见所发生的事,就极其忧伤,去把一切都告诉他们的主人。
32 “于是主人把那奴仆叫来,对他说:‘你这恶奴!因为你求我,我就免了你所有的债。 33 难道你不也该怜悯与你同做奴仆的,像我怜悯了你一样吗?’ 34 主人就发怒,把他交给掌刑官,直到他能还清所欠的一切债。 35 如果你们每个人不从心里饶恕自己的弟兄[n],我的天父也会照样对待你们。”
Footnotes
- 马太福音 18:3 回转——或译作“悔改”。
- 马太福音 18:6 大磨石——原文直译“驴拉的磨石”。
- 马太福音 18:8 永生——原文直译“生命”。
- 马太福音 18:9 永生——原文直译“生命”。
- 马太福音 18:11 有古抄本没有此节。
- 马太福音 18:14 你们——有古抄本作“我”。
- 马太福音 18:15 有古抄本没有“对你”。
- 马太福音 18:16 《申命记》19:15。
- 马太福音 18:22 七十个七次——或译作“七十七次”。
- 马太福音 18:24 一千万两银子——原文为“10,000他连得”。1他连得=约6,000日工资。
- 马太福音 18:26 有古抄本附“主啊!”
- 马太福音 18:28 一百个银币——原文为“100得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
- 马太福音 18:29 俯伏在地——有古抄本作“俯伏在他的脚前”。
- 马太福音 18:35 弟兄——有古抄本作“弟兄的过犯”。
马太福音 18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
天国里谁最伟大
18 这时,门徒上前来,问耶稣:“在天国谁最伟大?”
2 耶稣叫了一个小孩子来站在他们当中,然后说: 3 “我实在告诉你们,你们若不变得像小孩子那样,绝不能进天国。 4 所以,凡像这小孩子一样谦卑的人,在天国才是最伟大的。
5 “任何人为了我的名而接待这样一个小孩子,就是接待了我。 6 但不论谁使这样一个小信徒失足犯罪,他的下场比把大磨石拴在他脖子上沉到深海里还要惨。 7 这世界有祸了!因为里面充满了引人犯罪的事。这样的事是免不了的,但那些引人犯罪的人有祸了!
8 “如果你的手或脚使你犯罪,就砍掉它!因为肢体残缺着进入永生,总比四肢健全却被丢进永远不灭的火中好。 9 如果你的一只眼睛使你犯罪,就剜出来丢掉它吧!独眼进入永生,总比双目健全却被丢进地狱的火中好。 10 你们切不可轻视任何一位卑微的人。我告诉你们,他们的天使在天上常见我天父的面。
迷失的羊
11 “人子到世界来,为要拯救迷失的人。 12 如果一个人有一百只羊,其中有一只走迷了路,他会怎么办呢?难道不会把那九十九只撇在山上,去找那只迷失的羊吗? 13 我实在告诉你们,如果找到了,他会非常欢喜,甚至比有那九十九只没有迷失的羊还欢喜。 14 同样,你们的天父也不愿任何一个卑微的人失丧。
纠正信徒的过错
15 “如果你的弟兄得罪了你,你要找个机会跟他单独在一起,指出他的错处。如果他肯接受劝告,你就得了一位弟兄。 16 如果他不听劝告,你就带一两位弟兄去见他,让两三个人为谈话作证。 17 如果他仍然不听,就应当告诉教会。如果他连教会也不听,就把他看作异教徒或税吏[a]。 18 我实在告诉你们,你们在地上捆绑的,在天上也要捆绑;你们在地上释放的,在天上也要释放。
19 “我又告诉你们,如果你们当中有两个人在地上同心合意地祈求,不论求什么,我天上的父必为你们成就。 20 因为哪里有两三个人奉我的名聚会,我就在哪里与他们同在。”
七十个七次
21 彼得上前问耶稣:“主啊,如果我的弟兄得罪了我,我该饶恕他多少次呢?七次够了吧?”
22 耶稣回答说:“我告诉你,不是七次,是七十个七次。
23 “因此,天国就像一个王,他要跟奴仆清算债务。 24 正开始清算的时候,有人带着一个欠了六千万银币[b]的人进来。 25 因为这个人无法清还债款,王就下令把他及其妻儿和所有财产全部卖掉还债。 26 那奴仆跪在王面前乞求说,‘请宽容我,我会把债务全部还清的。’ 27 王可怜他,不但释放了他,而且免了他全部的债。
28 “可是,那奴仆出去后,遇见一位欠他一百个银币[c]的同伴,就揪住同伴,掐着他的喉咙说,‘还我钱!’ 29 同伴跪下哀求道,‘请宽容我,我会还你的。’
30 “那奴仆却不肯,竟把同伴送进监狱,直到他还清债务为止。 31 其他的奴仆目睹这一切,都愤愤不平,把这件事告诉了王。
32 “于是,王把那奴仆召来,说,‘你这可恶的奴才!你哀求我,我就免了你所有的债。 33 难道你不应该怜悯你的同伴,就像我怜悯你一样吗?’ 34 王大怒,下令把他交给狱卒受刑,直到他还清全部的债务。 35 如果你们不从心里饶恕自己的弟兄,我的天父也要这样对待你们。”
Mateo 18
Reina Valera Contemporánea
¿Quién es el mayor?(A)
18 En ese momento los discípulos se acercaron a Jesús, y le preguntaron: «¿Quién es el mayor en el reino de los cielos?»(B) 2 Jesús llamó a un niño, lo puso en medio de ellos, 3 y dijo: «De cierto les digo, que si ustedes no cambian y se vuelven como niños, no entrarán en el reino de los cielos.(C) 4 Así que, cualquiera que se humilla como este niño es el mayor en el reino de los cielos; 5 y cualquiera que recibe en mi nombre a un niño como éste, me recibe a mí.
Ocasiones de caer(D)
6 »A cualquiera que haga tropezar a alguno de estos pequeños que creen en mí, más le valdría que le colgaran al cuello una piedra de molino, y que lo hundieran en el fondo del mar.
7 »¡Ay del mundo por los tropiezos! Es necesario que vengan tropiezos, pero ¡ay de aquél por quien viene el tropiezo! 8 Por tanto, si tu mano o tu pie te llevan a pecar, córtatelos y deséchalos. Es mejor que entres en la vida cojo o manco, y no que tengas las dos manos o los dos pies y seas echado en el fuego eterno.(E) 9 Y si tu ojo te hace pecar, sácatelo y deséchalo. Es mejor que entres en la vida con un solo ojo, y no que tengas los dos ojos y seas echado en el infierno de fuego.(F)
Parábola de la oveja perdida(G)
10 »Tengan cuidado de no menospreciar a uno de estos pequeños, porque yo les digo que sus ángeles en los cielos ven siempre el rostro de mi Padre que está en los cielos. 11 Porque el Hijo del Hombre ha venido a salvar lo que se había perdido.(H) 12 ¿Qué les parece? Si un hombre tiene cien ovejas, y una de ellas se pierde, ¿no deja las otras noventa y nueve y va por los montes a buscar la que se ha perdido? 13 Si llega a encontrarla, de cierto les digo que se regocijará más por aquélla, que por las noventa y nueve que no se perdieron. 14 Del mismo modo, el Padre de ustedes, que está en los cielos, no quiere que se pierda ninguno de estos pequeños.
Cómo se debe perdonar al hermano
15 »Por tanto, si tu hermano peca contra ti, ve y repréndelo cuando él y tú estén solos. Si te hace caso, habrás ganado a tu hermano.(I) 16 Pero si no te hace caso, haz que te acompañen uno o dos más, para que todo lo que se diga conste en labios de dos o tres testigos.(J) 17 Si tampoco a ellos les hace caso, hazlo saber a la iglesia; y si tampoco a la iglesia le hace caso, ténganlo entonces por gentil y cobrador de impuestos. 18 De cierto les digo que todo lo que aten en la tierra, será atado en el cielo; y todo lo que desaten en la tierra, será desatado en el cielo.(K) 19 Una vez más les digo, que si en este mundo dos de ustedes se ponen de acuerdo en lo que piden, mi Padre, que está en los cielos, se lo concederá. 20 Porque donde dos o tres se reúnen en mi nombre, allí estoy yo, en medio de ellos.»
21 Entonces se le acercó Pedro y le dijo: «Señor, si mi hermano peca contra mí, ¿cuántas veces debo perdonarlo? ¿Hasta siete veces?» 22 Jesús le dijo: «No te digo que hasta siete veces, sino hasta setenta veces siete.»(L)
Los dos deudores
23 Por eso, el reino de los cielos es semejante a un rey que quiso hacer cuentas con sus siervos. 24 Cuando comenzó a hacer cuentas, le llevaron a uno que le debía plata por millones. 25 Como éste no podía pagar, su señor ordenó que lo vendieran, junto con su mujer y sus hijos, y con todo lo que tenía, para que la deuda quedara pagada. 26 Pero aquel siervo se postró ante él, y le suplicó: «Señor, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.» 27 El rey de aquel siervo se compadeció de él, lo dejó libre y le perdonó la deuda. 28 Cuando aquel siervo salió, se encontró con uno de sus consiervos, que le debía cien días de salario, y agarrándolo por el cuello le dijo: «Págame lo que me debes.» 29 Su consiervo se puso de rodillas y le rogó: «Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.» 30 Pero aquél no quiso, sino que lo mandó a la cárcel hasta que pagara la deuda. 31 Cuando sus consiervos vieron lo que pasaba, se pusieron muy tristes y fueron a contarle al rey todo lo que había pasado. 32 Entonces el rey le ordenó presentarse ante él, y le dijo: «Siervo malvado, yo te perdoné toda aquella gran deuda, porque me rogaste. 33 ¿No debías tú tener misericordia de tu consiervo, como yo la tuve de ti?» 34 Y muy enojado, el rey lo entregó a los verdugos hasta que pagara todo lo que le debía. 35 Así también mi Padre celestial hará con ustedes, si no perdonan de todo corazón a sus hermanos.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas