Font Size
马太福音 15:29-31
Chinese New Version (Traditional)
马太福音 15:29-31
Chinese New Version (Traditional)
治好許多病人(A)
29 耶穌離開那裡,來到加利利海邊,就上山坐下。 30 有許多人來到他那裡,把瘸腿的、瞎眼的、殘廢的、啞的和許多別的病人,都帶到耶穌跟前,他就醫好他們。 31 群眾看見啞巴說話,殘廢的復原,瘸腿的行走,瞎眼的看見,就十分驚奇,於是頌讚以色列的 神。
Read full chapter
Mateo 15:29-31
Nueva Biblia de las Américas
Mateo 15:29-31
Nueva Biblia de las Américas
Jesús sana a muchos junto al mar de Galilea
29 (A)Pasando Jesús de allí, vino junto al mar de Galilea(B), y subiendo al monte, se sentó allí. 30 Y vinieron a Él grandes multitudes trayendo consigo cojos, lisiados, ciegos, mudos y muchos otros enfermos y los pusieron a Sus pies y Él los sanó(C); 31 de modo que la muchedumbre se maravilló al ver que los mudos hablaban, los lisiados quedaban restaurados[a], los cojos caminaban y los ciegos veían; y glorificaron al Dios de Israel(D).
Read full chapterFootnotes
- 15:31 O sanos.
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation