Add parallel Print Page Options

耶稣履海

22 耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。 23 散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。 24 那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。 25 夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。 26 门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪!”便害怕,喊叫起来。 27 耶稣连忙对他们说:“你们放心!是我,不要怕!” 28 彼得说:“主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。” 29 耶稣说:“你来吧!”彼得就从船上下去,在水面上走,要到耶稣那里去。 30 只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊着说:“主啊,救我!” 31 耶稣赶紧伸手拉住他,说:“你这小信的人哪,为什么疑惑呢?” 32 他们上了船,风就住了。 33 在船上的人都拜他,说:“你真是神的儿子了!”

34 他们过了海,来到革尼撒勒地方。 35 那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里, 36 只求耶稣准他们摸他的衣裳穗子。摸着的人就都好了。

Read full chapter

Walking on the Water(A)

22 Then Jesus commanded His disciples to get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away. 23 When He sent the crowds away, He went up into a mountain by Himself to pray. And when evening came, He was there alone. 24 But the boat was now in the middle of the sea, tossed by the waves, for the wind was turbulent.

25 During the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea. 26 But when the disciples saw Him walking on the sea, they were troubled, saying, “It is a spirit.” And they cried out in fear.

27 But immediately Jesus spoke to them, saying, “Be of good cheer. It is I. Do not be afraid.”

28 Peter answered Him and said, “Lord, if it is You, bid me come to You on the water.”

29 He said, “Come.”

And when Peter got out of the boat, he walked on the water to go to Jesus. 30 But when he saw the strong wind, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, “Lord, save me!”

31 Immediately Jesus reached out His hand and caught him, and said to him, “O you of little faith, why did you doubt?”

32 And when they got into the boat, the wind ceased. 33 Then those who were in the boat came and worshipped Him, saying, “Truly You are the Son of God.”

The Healing of the Sick in Gennesaret(B)

34 When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret. 35 And when the men of that place recognized Him, they sent word to all the surrounding country and brought to Him all who were sick, 36 and begged Him that they might only touch the hem of His garment. And as many as touched it were made perfectly well.

Read full chapter