马太福音 13:18-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
18 所以,你们当听这撒种的比喻: 19 凡听见天国道理不明白的,那恶者就来,把所撒在他心里的夺了去,这就是撒在路旁的了。 20 撒在石头地上的,就是人听了道,当下欢喜领受, 21 只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 22 撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑、钱财的迷惑把道挤住了,不能结实。 23 撒在好地上的,就是人听道明白了,后来结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。”
Read full chapter
馬 太 福 音 13:18-23
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
解释种子的寓言
18 “所以, 听着,这是农夫播种的故事的含义。 19 当一个人听到了天国的福音却不能理解它的时候,魔鬼就来把播在他心中的福音夺走了,这就是落在路边上的种子的含义。 20 落在石头地上的种子,指的是这种人, 他听到福音便立刻欣然接受, 21 但是福音没有在他心中扎根,只不过是暂时的。一旦福音给他招来麻烦或迫害,他立刻就放弃了。 22 落在荆棘丛中的种子是指这种人, 他虽然听到了福音,但是却让尘世的烦恼和金钱的诱惑窒息了福音,结不出果实。 23 落在肥沃土壤里的种子指的是这种人,他听到了福音,心领神会,并且结出硕果 [a]—有时增加三十倍、或六十倍,甚至一百倍的果实。”
Read full chapterFootnotes
- 馬 太 福 音 13:23 硕果: 耶稣要他的子民所行的善事。
马太福音 13:18-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
解释比喻
18 “所以,你们应当留心这撒种的比喻。 19 种子落在路旁,是指人听了天国的道理却不明白,魔鬼乘虚而入,把撒在他心里的夺走了; 20 种子落在石头地上,是指人听了道后,立刻欢喜地接受了, 21 但因为他心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难或迫害,就立刻放弃了信仰; 22 种子落在荆棘丛中,是指人虽然听过道,但生活的忧虑和钱财的迷惑把道挤住了,以致不能结出果实。 23 种子落在沃土里,是指人听了道,并明白了道,就结出果实来,有的多达一百倍,有的六十倍,有的三十倍。”
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.