马太福音 12:6-8
Chinese New Version (Simplified)
6 我告诉你们,这里有一位是比圣殿更大的。 7 如果你们明白‘我喜爱怜悯,不喜爱祭祀’这句话的意思,就不会把无罪的定罪了。 8 因为人子是安息日的主。”
Read full chapter
马太福音 12:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 我告诉你们,这里有一人比圣殿更伟大, 7 如果你们明白‘我喜爱怜悯之心,而非祭物’这句经文的意义,就不会冤枉无辜了。 8 因为人子是安息日的主。”
Read full chapter
Matthew 12:6-8
New International Version
6 I tell you that something greater than the temple is here.(A) 7 If you had known what these words mean, ‘I desire mercy, not sacrifice,’[a](B) you would not have condemned the innocent. 8 For the Son of Man(C) is Lord of the Sabbath.”
Footnotes
- Matthew 12:7 Hosea 6:6
Matthew 12:6-8
New King James Version
6 Yet I say to you that in this place there is (A)One greater than the temple. 7 But if you had known what this means, (B)‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless. 8 For the Son of Man is Lord [a]even of the Sabbath.”
Read full chapterFootnotes
- Matthew 12:8 NU, M omit even
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.