马太福音 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
差遣使徒
10 耶稣叫了十二位门徒来,将权柄赐给他们,使他们能够赶出污鬼、医治各样的疾病。 2 以下是这十二位使徒的名字:
首先是西门,又名彼得,还有彼得的兄弟安得烈、西庇太的儿子雅各、雅各的兄弟约翰、 3 腓力、巴多罗买、多马、税吏马太、亚勒腓的儿子雅各、达太、 4 激进党人[a]西门和出卖耶稣的加略人犹大。
5 耶稣差遣这十二个人出去,嘱咐他们:“外族人的地方不要去,撒玛利亚人的城镇也不要进, 6 要到以色列人当中寻找迷失的羊。
7 “你们要边走边传,‘天国临近了!’ 8 要医好病人,叫死人复活,使麻风病人痊愈,赶走邪灵。你们白白地得来,也应当白白地给人。 9 出门时钱袋里不要带金、银、铜币, 10 不要带行李、备用的衣服、鞋子或手杖,因为做工的理应得到供应。 11 你们无论到哪座城、哪个村,要在那里寻找愿意接待你们的人,然后住在他家,一直住到离开。 12 你们进他家的时候,要为他们祝福。 13 如果那家配得福气,你们的祝福必临到他们;如果那家不配蒙福,祝福仍归给你们。 14 如果有人不接待你们,不听你们传的信息,你们离开那家或那城时,就把脚上的尘土跺掉作为对他们的警告。 15 我实在告诉你们,在审判之日,他们所受的痛苦比所多玛和蛾摩拉所受的还大!
将临的迫害
16 “听着,我差你们出去,就好像使羊走进狼群一般。所以,你们要像蛇一样机灵,像鸽子一样驯良。
17 “你们要小心谨慎,因为人们要把你们送上法庭,也要在会堂里鞭打你们。 18 你们要因我的缘故被带到官长和君王面前,在他们和外族人面前为我做见证。 19 当你们被押送公堂时,不用顾虑如何应对,或说什么话,那时必会赐给你们当说的话。 20 因为那时候说话的不是你们自己,乃是你们父的灵借着你们说话。
21 “那时,人必把自己的弟兄置于死地,父亲必把儿子置于死地,儿女必反叛父母,置他们于死地。 22 你们将为我的名而被众人憎恨,但坚忍到底的必定得救。 23 如果你们在一个地方遭迫害,就避到另一个地方。我实在告诉你们,没等你们走遍以色列的城镇,人子就来了。
24 “学生不能高过老师,奴仆也不能大过主人。 25 学生顶多和老师一样,奴仆顶多和主人一样。连一家之主都被骂成是别西卜[b],更何况祂的家人呢?
26 “不要害怕那些迫害你们的人。因为掩盖的事终会暴露出来,隐藏的秘密终会被人知道。 27 你们要把我私下告诉你们的当众讲出来,你们要在屋顶上把听到的悄悄话宣告出来。 28 那些只能杀害身体,不能毁灭灵魂的人,不用怕他们。但要畏惧那位有权将身体和灵魂一同毁灭在地狱里的上帝。 29 两只麻雀不是只卖一个铜钱吗?然而没有天父的许可,一只也不会掉在地上。 30 就连你们的头发都被数过了。 31 所以不要害怕,你们比许多麻雀更贵重!
32 “凡公开承认我的,我在天父面前也必承认他; 33 凡公开不承认我的,我在天父面前也必不承认他。
跟从主的代价
34 “不要以为我来了会让天下太平,我并非带来和平,乃是带来刀剑。 35 因为我来是要叫儿子与父亲作对,女儿与母亲作对,媳妇与婆婆作对, 36 家人之间反目成仇。
37 “爱父母过于爱我的人不配做我的门徒;爱儿女过于爱我的人不配做我的门徒; 38 不肯背起他的十字架跟从我的人不配做我的门徒。 39 试图保全自己生命的反而会失去生命,但为我舍弃生命的反而会得到生命。
得赏赐
40 “人接待你们就是接待我,接待我就是接待差我来的那位。 41 因为某人是先知而接待他的,必得到和先知一样的赏赐;因为某人是义人而接待他的,必得到和义人一样的赏赐。 42 人若接待我门徒中最卑微的人,并因为他是我的门徒而给他一杯凉水喝,我实在告诉你们,那人必得到赏赐。”
Matthew 10
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 10
The Mission of the Twelve. 1 [a]Then he summoned his twelve disciples[b] and gave them authority over unclean spirits to drive them out and to cure every disease and every illness.(A) 2 The names of the twelve apostles[c] are these: first, Simon called Peter, and his brother Andrew; James, the son of Zebedee, and his brother John; 3 Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the tax collector; James, the son of Alphaeus, and Thaddeus; 4 Simon the Cananean, and Judas Iscariot who betrayed him.
The Commissioning of the Twelve. 5 (B)Jesus sent out these twelve[d] after instructing them thus, “Do not go into pagan territory or enter a Samaritan town. 6 (C)Go rather to the lost sheep of the house of Israel. 7 As you go, make this proclamation: ‘The kingdom of heaven is at hand.’(D) 8 [e]Cure the sick, raise the dead, cleanse lepers, drive out demons. Without cost you have received; without cost you are to give. 9 (E)Do not take gold or silver or copper for your belts; 10 (F)no sack for the journey, or a second tunic, or sandals, or walking stick. The laborer deserves his keep. 11 (G)Whatever town or village you enter, look for a worthy person in it, and stay there until you leave. 12 As you enter a house, wish it peace. 13 If the house is worthy, let your peace come upon it; if not, let your peace return to you.[f] 14 [g](H)Whoever will not receive you or listen to your words—go outside that house or town and shake the dust from your feet. 15 Amen, I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.(I)
Coming Persecutions. 16 (J)“Behold, I am sending you like sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and simple as doves. 17 [h]But beware of people,(K) for they will hand you over to courts and scourge you in their synagogues,(L) 18 and you will be led before governors and kings for my sake as a witness before them and the pagans. 19 When they hand you over, do not worry about how you are to speak or what you are to say. You will be given at that moment what you are to say.(M) 20 For it will not be you who speak but the Spirit of your Father speaking through you. 21 [i](N)Brother will hand over brother to death, and the father his child; children will rise up against parents and have them put to death. 22 You will be hated by all because of my name, but whoever endures to the end[j] will be saved. 23 When they persecute you in one town, flee to another. Amen, I say to you, you will not finish the towns of Israel before the Son of Man comes.[k] 24 (O)No disciple is above his teacher, no slave above his master. 25 It is enough for the disciple that he become like his teacher, for the slave that he become like his master. If they have called the master of the house Beelzebul,[l] how much more those of his household!
Courage Under Persecution. 26 (P)“Therefore do not be afraid of them. Nothing is concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known.[m](Q) 27 What I say to you in the darkness, speak in the light; what you hear whispered, proclaim on the housetops. 28 And do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul; rather, be afraid of the one who can destroy both soul and body in Gehenna.(R) 29 Are not two sparrows sold for a small coin? Yet not one of them falls to the ground without your Father’s knowledge. 30 Even all the hairs of your head are counted. 31 So do not be afraid; you are worth more than many sparrows. 32 [n]Everyone who acknowledges me before others I will acknowledge before my heavenly Father. 33 But whoever denies me before others, I will deny before my heavenly Father.(S)
Jesus: A Cause of Division. 34 (T)“Do not think that I have come to bring peace upon the earth. I have come to bring not peace but the sword. 35 For I have come to set
a man ‘against his father,
a daughter against her mother,
and a daughter-in-law against her mother-in-law;
36 and one’s enemies will be those of his household.’
The Conditions of Discipleship. 37 (U)“Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me; 38 and whoever does not take up his cross[o] and follow after me is not worthy of me. 39 [p](V)Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
Rewards. 40 “Whoever receives you receives me,[q] and whoever receives me receives the one who sent me.(W) 41 [r]Whoever receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet’s reward, and whoever receives a righteous man because he is righteous will receive a righteous man’s reward. 42 And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones to drink because he is a disciple—amen, I say to you, he will surely not lose his reward.”(X)
Footnotes
- 10:1–11:1 After an introductory narrative (Mt 10:1–4), the second of the discourses of the gospel. It deals with the mission now to be undertaken by the disciples (Mt 10:5–15), but the perspective broadens and includes the missionary activity of the church between the time of the resurrection and the parousia.
- 10:1 His twelve disciples: although, unlike Mark (Mk 3:13–14) and Luke (Lk 6:12–16), Matthew has no story of Jesus’ choosing the Twelve, he assumes that the group is known to the reader. The earliest New Testament text to speak of it is 1 Cor 15:5. The number probably is meant to recall the twelve tribes of Israel and implies Jesus’ authority to call all Israel into the kingdom. While Luke (Lk 6:13) and probably Mark (Mk 4:10, 34) distinguish between the Twelve and a larger group also termed disciples, Matthew tends to identify the disciples and the Twelve. Authority…every illness: activities the same as those of Jesus; see Mt 4:23; Mt 9:35; 10:8. The Twelve also share in his proclamation of the kingdom (Mt 10:7). But although he teaches (Mt 4:23; 7:28; 9:35), they do not. Their commission to teach comes only after Jesus’ resurrection, after they have been fully instructed by him (Mt 28:20).
- 10:2–4 Here, for the only time in Matthew, the Twelve are designated apostles. The word “apostle” means “one who is sent,” and therefore fits the situation here described. In the Pauline letters, the place where the term occurs most frequently in the New Testament, it means primarily one who has seen the risen Lord and has been commissioned to proclaim the resurrection. With slight variants in Luke and Acts, the names of those who belong to this group are the same in the four lists given in the New Testament (see note on Mt 9:9). Cananean: this represents an Aramaic word meaning “zealot.” The meaning of that designation is unclear (see note on Lk 6:15).
- 10:5–6 Like Jesus (Mt 15:24), the Twelve are sent only to Israel. This saying may reflect an original Jewish Christian refusal of the mission to the Gentiles, but for Matthew it expresses rather the limitation that Jesus himself observed during his ministry.
- 10:8–11 The Twelve have received their own call and mission through God’s gift, and the benefits they confer are likewise to be given freely. They are not to take with them money, provisions, or unnecessary clothing; their lodging and food will be provided by those who receive them.
- 10:13 The greeting of peace is conceived of not merely as a salutation but as an effective word. If it finds no worthy recipient, it will return to the speaker.
- 10:14 Shake the dust from your feet: this gesture indicates a complete disassociation from such unbelievers.
- 10:17 The persecutions attendant upon the post-resurrection mission now begin to be spoken of. Here Matthew brings into the discourse sayings found in Mk 13 which deals with events preceding the parousia.
- 10:21 See Mi 7:6 which is cited in Mt 10:35, 36.
- 10:22 To the end: the original meaning was probably “until the parousia.” But it is not likely that Matthew expected no missionary disciples to suffer death before then, since he envisages the martyrdom of other Christians (Mt 10:21). For him, the end is probably that of the individual’s life (see Mt 10:28).
- 10:23 Before the Son of Man comes: since the coming of the Son of Man at the end of the age had not taken place when this gospel was written, much less during the mission of the Twelve during Jesus’ ministry, Matthew cannot have meant the coming to refer to the parousia. It is difficult to know what he understood it to be: perhaps the “proleptic parousia” of Mt 28:16–20, or the destruction of the temple in A.D. 70, viewed as a coming of Jesus in judgment on unbelieving Israel.
- 10:25 Beelzebul: see Mt 9:34 for the charge linking Jesus with “the prince of demons,” who is named Beelzebul in Mt 12:24. The meaning of the name is uncertain; possibly, “lord of the house.”
- 10:26 The concealed and secret coming of the kingdom is to be proclaimed by them, and no fear must be allowed to deter them from that proclamation.
- 10:32–33 In the Q parallel (Lk 12:8–9), the Son of Man will acknowledge those who have acknowledged Jesus, and those who deny him will be denied (by the Son of Man) before the angels of God at the judgment. Here Jesus and the Son of Man are identified, and the acknowledgment or denial will be before his heavenly Father.
- 10:38 The first mention of the cross in Matthew, explicitly that of the disciple, but implicitly that of Jesus (and follow after me). Crucifixion was a form of capital punishment used by the Romans for offenders who were not Roman citizens.
- 10:39 One who denies Jesus in order to save one’s earthly life will be condemned to everlasting destruction; loss of earthly life for Jesus’ sake will be rewarded by everlasting life in the kingdom.
- 10:40–42 All who receive the disciples of Jesus receive him, and God who sent him, and will be rewarded accordingly.
- 10:41 A prophet: one who speaks in the name of God; here, the Christian prophets who proclaim the gospel. Righteous man: since righteousness is demanded of all the disciples, it is difficult to take the righteous man of this verse and one of these little ones (Mt 10:42) as indicating different groups within the followers of Jesus. Probably all three designations are used here of Christian missionaries as such.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.