Font Size
马可福音 9:28-30
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马可福音 9:28-30
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
28 耶稣进了屋子,门徒就暗暗地问他说:“我们为什么不能赶出他去呢?” 29 耶稣说:“非用祷告[a],这一类的鬼总不能出来[b]。”
预言受难
30 他们离开那地方,经过加利利,耶稣不愿意人知道。
Read full chapter
馬可福音 9:28-30
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
馬可福音 9:28-30
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
28 耶穌進屋後,門徒悄悄問祂:「我們為什麼趕不走那鬼呢?」
29 耶穌說:「要趕走這類鬼只有靠禱告[a]。」
再次預言受難
30 他們離開那裡,途經加利利。耶穌不想任何人知道祂的行蹤,
Read full chapterFootnotes
- 9·29 「禱告」有古卷作「禱告和禁食」。
Mark 9:28-30
New International Version
Mark 9:28-30
New International Version
28 After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately,(A) “Why couldn’t we drive it out?”
29 He replied, “This kind can come out only by prayer.[a]”
Jesus Predicts His Death a Second Time(B)
30 They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were,
Footnotes
- Mark 9:29 Some manuscripts prayer and fasting
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
