马可福音 5
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
治好格拉森污灵附身的人(A)
5 他们渡到海的对岸,到格拉森人[a]的地区。 2 耶稣一下船,就有一个污灵附身的人从坟墓迎着他走来。 3 那人常住在坟墓里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能; 4 因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链被他挣断,脚镣也被他弄碎了,总没有人能制伏他。 5 他昼夜常在坟墓里和山中喊叫,又用石头打自己。 6 他远远看见耶稣,就跑过来拜他, 7 大声呼叫说:“至高 神的儿子耶稣,你为什么干扰我?我指着 神恳求你,不要叫我受苦!” 8 这是因耶稣曾吩咐他说:“污灵啊,从这人身上出来!” 9 耶稣问他:“你叫什么名字?”他说:“我名叫群,因为我们数目众多。” 10 他就再三求耶稣不要叫他们离开那地方。
11 在山坡那里,有一大群猪正在吃食; 12 污灵就央求耶稣,说:“求你打发我们进入猪群,好附着它们。” 13 耶稣准了他们,污灵就出来,进入猪里,那群猪就闯下山崖,投进海里,淹死了。猪的数目约有二千。 14 放猪的逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看发生了什么事。 15 他们来到耶稣那里,看见那被鬼附的人,就是曾被群鬼所附的,坐着,穿着衣服,神智清醒,他们就害怕。 16 看见这事的人把被鬼附的人所遇见的,和那群猪的事,都告诉了众人, 17 众人就央求耶稣离开他们的地区。 18 耶稣上船的时候,那曾被鬼附的人恳求要和耶稣在一起。 19 耶稣不许,却对他说:“你回家去,到你的亲友那里,将主为你所做多么大的事和他怎样怜悯你,都告诉他们。” 20 那人就走了,开始在低加坡里传扬耶稣为他做了多么大的事,众人就都惊讶。
叶鲁的女儿和经血不止的女人(B)
21 耶稣又坐船[b]渡到对岸,有一大群人聚集到他身边;他正在海边。 22 有一个会堂主管,名叫叶鲁,也来了,一见到耶稣,就俯伏在他脚前, 23 再三求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去为她按手,使她痊愈,可以活下去。” 24 耶稣就和他同去。
有一大群人跟随他,拥挤着他。 25 有一个女人,患了经血不止的病有十二年, 26 在好多医生手里受了许多苦,又花尽了她所有的,一点也不见好,反而更重了。 27 她听见耶稣的事,就夹在众人中间,从后面来摸耶稣的衣裳, 28 因她想:“我只摸到他的衣裳,就会痊愈。” 29 于是她的流血立刻止住,她觉得身上的疾病好了。 30 耶稣顿时心里觉得有能力从自己身上出去,就在众人中间转过来,说:“谁摸我的衣裳?” 31 门徒对他说:“你看众人拥挤着你,还说‘谁摸我’呢?” 32 耶稣周围观看,要见做这事的女人。 33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。 34 耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平安地回去吧!你的疾病痊愈了。”
35 耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管的家里来,说:“你的女儿死了,何必还劳驾老师呢?” 36 耶稣不理会他们所说的话,就对会堂主管说:“不要怕,只要信!” 37 于是他带着彼得、雅各和雅各的弟弟约翰同去,不许别人跟着他。 38 他们来到会堂主管的家里,耶稣看到一片吵闹,并有人大声哭泣哀号, 39 就进到里面,对他们说:“为什么大吵大哭呢?孩子不是死了,是睡着了。” 40 他们就嘲笑耶稣。耶稣把他们都赶出去,带着孩子的父母和跟随的人进了孩子所在的地方, 41 就拉着孩子的手,对她说:“大利大,古米!”翻出来就是说:“女孩,我吩咐你,起来!” 42 那女孩子立刻起来走动—她已经十二岁了;他们就非常惊奇。 43 耶稣切切地嘱咐他们,不要让人知道这事,又吩咐给她东西吃。
Mark 5
English Standard Version
Jesus Heals a Man with a Demon
5 (A)They came to the other side of the sea, to the country of the Gerasenes.[a] 2 And when Jesus[b] had stepped out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit. 3 (B)He lived among the tombs. And no one could bind him anymore, not even with a chain, 4 for he had often been bound with shackles and chains, but he wrenched the chains apart, and he broke the shackles in pieces. No one had the strength to subdue him. 5 Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and cutting himself with stones. 6 And when he saw Jesus from afar, he ran and (C)fell down before him. 7 And (D)crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, (E)Son of (F)the Most High God? (G)I adjure you by God, do not torment me.” 8 For he was saying to him, “Come out of the man, you unclean spirit!” 9 And Jesus asked him, “What is your name?” He replied, “My name is (H)Legion, for we are many.” 10 And he begged him earnestly not to send them out of the country. 11 Now a great herd of pigs was feeding there on the hillside, 12 and they begged him, saying, “Send us to the pigs; let us enter them.” 13 So he gave them permission. And the unclean spirits came out and entered the pigs; and the herd, numbering about two thousand, rushed down the steep bank into the sea and drowned in the sea.
14 The herdsmen fled and told it in the city and in the country. And people came to see what it was that had happened. 15 And they came to Jesus and saw the demon-possessed[c] man, the one who had had (I)the legion, sitting there, (J)clothed and in his right mind, and they were afraid. 16 And those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and to the pigs. 17 And (K)they began to beg Jesus[d] to depart from their region. 18 As he was getting into the boat, the man who had been possessed with demons begged him that he might be with him. 19 And he did not permit him but said to him, “Go home to your friends and (L)tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you.” 20 And he went away and began to proclaim in (M)the Decapolis how much Jesus had done for him, and everyone marveled.
Jesus Heals a Woman and Jairus's Daughter
21 And when Jesus had crossed again in the boat to the other side, a great crowd gathered about him, and he was beside the sea. 22 (N)Then came one of (O)the rulers of the synagogue, Jairus by name, and seeing him, he fell at his feet 23 and implored him earnestly, saying, “My little daughter is at the point of death. Come and (P)lay your hands on her, so that she may be made well and live.” 24 And he went with him.
And a great crowd followed him and (Q)thronged about him. 25 And there was a woman (R)who had had a discharge of blood for twelve years, 26 and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse. 27 She had heard the reports about Jesus and came up behind him in the crowd and touched his garment. 28 For she said, “If I touch even his garments, I will be made well.” 29 (S)And immediately the flow of blood dried up, and she felt in her body that she was healed of her (T)disease. 30 And Jesus, perceiving in himself that (U)power had gone out from him, immediately turned about in the crowd and said, “Who touched my garments?” 31 And his disciples said to him, “You see the crowd pressing around you, and yet you say, ‘Who touched me?’” 32 And he looked around to see who had done it. 33 But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling and fell down before him and told him the whole truth. 34 And he said to her, “Daughter, (V)your faith has made you well; (W)go in peace, and be healed of your (X)disease.”
35 While he was still speaking, there came from (Y)the ruler's house some who said, “Your daughter is dead. Why (Z)trouble (AA)the Teacher any further?” 36 But overhearing[e] what they said, Jesus said to (AB)the ruler of the synagogue, “Do not fear, only believe.” 37 And he allowed no one to follow him except (AC)Peter and James and (AD)John the brother of James. 38 They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus[f] saw a commotion, people weeping and wailing loudly. 39 And when he had entered, he said to them, (AE)“Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but (AF)sleeping.” 40 And they laughed at him. But he (AG)put them all outside and took the child's father and mother and those who were with him and went in where the child was. 41 (AH)Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, (AI)arise.” 42 And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement. 43 And (AJ)he strictly charged them that no one should know this, and told them to give her something to eat.
马可福音 5
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
治好格拉森污灵附身的人(A)
5 他们渡到海的对岸,到格拉森人[a]的地区。 2 耶稣一下船,就有一个污灵附身的人从坟墓迎着他走来。 3 那人常住在坟墓里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能; 4 因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链被他挣断,脚镣也被他弄碎了,总没有人能制伏他。 5 他昼夜常在坟墓里和山中喊叫,又用石头打自己。 6 他远远看见耶稣,就跑过来拜他, 7 大声呼叫说:“至高 神的儿子耶稣,你为什么干扰我?我指着 神恳求你,不要叫我受苦!” 8 这是因耶稣曾吩咐他说:“污灵啊,从这人身上出来!” 9 耶稣问他:“你叫什么名字?”他说:“我名叫群,因为我们数目众多。” 10 他就再三求耶稣不要叫他们离开那地方。
11 在山坡那里,有一大群猪正在吃食; 12 污灵就央求耶稣,说:“求你打发我们进入猪群,好附着它们。” 13 耶稣准了他们,污灵就出来,进入猪里,那群猪就闯下山崖,投进海里,淹死了。猪的数目约有二千。 14 放猪的逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看发生了什么事。 15 他们来到耶稣那里,看见那被鬼附的人,就是曾被群鬼所附的,坐着,穿着衣服,神智清醒,他们就害怕。 16 看见这事的人把被鬼附的人所遇见的,和那群猪的事,都告诉了众人, 17 众人就央求耶稣离开他们的地区。 18 耶稣上船的时候,那曾被鬼附的人恳求要和耶稣在一起。 19 耶稣不许,却对他说:“你回家去,到你的亲友那里,将主为你所做多么大的事和他怎样怜悯你,都告诉他们。” 20 那人就走了,开始在低加坡里传扬耶稣为他做了多么大的事,众人就都惊讶。
叶鲁的女儿和经血不止的女人(B)
21 耶稣又坐船[b]渡到对岸,有一大群人聚集到他身边;他正在海边。 22 有一个会堂主管,名叫叶鲁,也来了,一见到耶稣,就俯伏在他脚前, 23 再三求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去为她按手,使她痊愈,可以活下去。” 24 耶稣就和他同去。
有一大群人跟随他,拥挤着他。 25 有一个女人,患了经血不止的病有十二年, 26 在好多医生手里受了许多苦,又花尽了她所有的,一点也不见好,反而更重了。 27 她听见耶稣的事,就夹在众人中间,从后面来摸耶稣的衣裳, 28 因她想:“我只摸到他的衣裳,就会痊愈。” 29 于是她的流血立刻止住,她觉得身上的疾病好了。 30 耶稣顿时心里觉得有能力从自己身上出去,就在众人中间转过来,说:“谁摸我的衣裳?” 31 门徒对他说:“你看众人拥挤着你,还说‘谁摸我’呢?” 32 耶稣周围观看,要见做这事的女人。 33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。 34 耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平安地回去吧!你的疾病痊愈了。”
35 耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管的家里来,说:“你的女儿死了,何必还劳驾老师呢?” 36 耶稣不理会他们所说的话,就对会堂主管说:“不要怕,只要信!” 37 于是他带着彼得、雅各和雅各的弟弟约翰同去,不许别人跟着他。 38 他们来到会堂主管的家里,耶稣看到一片吵闹,并有人大声哭泣哀号, 39 就进到里面,对他们说:“为什么大吵大哭呢?孩子不是死了,是睡着了。” 40 他们就嘲笑耶稣。耶稣把他们都赶出去,带着孩子的父母和跟随的人进了孩子所在的地方, 41 就拉着孩子的手,对她说:“大利大,古米!”翻出来就是说:“女孩,我吩咐你,起来!” 42 那女孩子立刻起来走动—她已经十二岁了;他们就非常惊奇。 43 耶稣切切地嘱咐他们,不要让人知道这事,又吩咐给她东西吃。
Mark 5
English Standard Version
Jesus Heals a Man with a Demon
5 (A)They came to the other side of the sea, to the country of the Gerasenes.[a] 2 And when Jesus[b] had stepped out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit. 3 (B)He lived among the tombs. And no one could bind him anymore, not even with a chain, 4 for he had often been bound with shackles and chains, but he wrenched the chains apart, and he broke the shackles in pieces. No one had the strength to subdue him. 5 Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and cutting himself with stones. 6 And when he saw Jesus from afar, he ran and (C)fell down before him. 7 And (D)crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, (E)Son of (F)the Most High God? (G)I adjure you by God, do not torment me.” 8 For he was saying to him, “Come out of the man, you unclean spirit!” 9 And Jesus asked him, “What is your name?” He replied, “My name is (H)Legion, for we are many.” 10 And he begged him earnestly not to send them out of the country. 11 Now a great herd of pigs was feeding there on the hillside, 12 and they begged him, saying, “Send us to the pigs; let us enter them.” 13 So he gave them permission. And the unclean spirits came out and entered the pigs; and the herd, numbering about two thousand, rushed down the steep bank into the sea and drowned in the sea.
14 The herdsmen fled and told it in the city and in the country. And people came to see what it was that had happened. 15 And they came to Jesus and saw the demon-possessed[c] man, the one who had had (I)the legion, sitting there, (J)clothed and in his right mind, and they were afraid. 16 And those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and to the pigs. 17 And (K)they began to beg Jesus[d] to depart from their region. 18 As he was getting into the boat, the man who had been possessed with demons begged him that he might be with him. 19 And he did not permit him but said to him, “Go home to your friends and (L)tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you.” 20 And he went away and began to proclaim in (M)the Decapolis how much Jesus had done for him, and everyone marveled.
Jesus Heals a Woman and Jairus's Daughter
21 And when Jesus had crossed again in the boat to the other side, a great crowd gathered about him, and he was beside the sea. 22 (N)Then came one of (O)the rulers of the synagogue, Jairus by name, and seeing him, he fell at his feet 23 and implored him earnestly, saying, “My little daughter is at the point of death. Come and (P)lay your hands on her, so that she may be made well and live.” 24 And he went with him.
And a great crowd followed him and (Q)thronged about him. 25 And there was a woman (R)who had had a discharge of blood for twelve years, 26 and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse. 27 She had heard the reports about Jesus and came up behind him in the crowd and touched his garment. 28 For she said, “If I touch even his garments, I will be made well.” 29 (S)And immediately the flow of blood dried up, and she felt in her body that she was healed of her (T)disease. 30 And Jesus, perceiving in himself that (U)power had gone out from him, immediately turned about in the crowd and said, “Who touched my garments?” 31 And his disciples said to him, “You see the crowd pressing around you, and yet you say, ‘Who touched me?’” 32 And he looked around to see who had done it. 33 But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling and fell down before him and told him the whole truth. 34 And he said to her, “Daughter, (V)your faith has made you well; (W)go in peace, and be healed of your (X)disease.”
35 While he was still speaking, there came from (Y)the ruler's house some who said, “Your daughter is dead. Why (Z)trouble (AA)the Teacher any further?” 36 But overhearing[e] what they said, Jesus said to (AB)the ruler of the synagogue, “Do not fear, only believe.” 37 And he allowed no one to follow him except (AC)Peter and James and (AD)John the brother of James. 38 They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus[f] saw a commotion, people weeping and wailing loudly. 39 And when he had entered, he said to them, (AE)“Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but (AF)sleeping.” 40 And they laughed at him. But he (AG)put them all outside and took the child's father and mother and those who were with him and went in where the child was. 41 (AH)Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, (AI)arise.” 42 And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement. 43 And (AJ)he strictly charged them that no one should know this, and told them to give her something to eat.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.