马可福音 13:34-36
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
34 这事正如一个人离家远行,授权给仆人们,分派各人的工作,又吩咐看门的警醒。 35 所以,你们要警醒,因为你们不知道这家的主人什么时候来,是晚上,或半夜,或鸡叫时,或早晨, 36 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
Read full chapter
Mark 13:34-36
New International Version
34 It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants(A) in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
35 “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn. 36 If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.