马可福音 11
Chinese Standard Bible (Simplified)
光荣进圣城
11 当耶稣和门徒们临近耶路撒冷,到橄榄山附近的伯法其和伯大尼的时候,耶稣派了他的两个门徒, 2 对他们说:“你们到对面的村子里去。你们一进村,就会发现一头驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的。你们把它解开牵过来。 3 如果有人问你们为什么这么做,你们就说‘主需要它[a],会很快把它送回这里来的。’”
4 两个门徒去了,果然发现一头驴驹拴在岔路口一个门外,他们就解开驴驹。 5 站在那里的一些人问:“你们解开驴驹做什么呢?” 6 他们就照着耶稣所吩咐的回答,那些人就让他们牵走[b]了。 7 他们牵着驴驹到耶稣那里,把自己的外衣垫在驴驹上,耶稣就骑了上去。
8 许多人把自己的外衣铺在路上,也有人从田野里[c]砍来树枝铺在路上[d]。 9 前行后随的人都呼喊:
11 耶稣进了耶路撒冷,来到圣殿,环视周围的一切。天已经晚了,他就与十二使徒[g]一同离开,往伯大尼去了。
不结果子的无花果树
12 第二天,当他们离开伯大尼的时候,耶稣饿了。 13 他远远地看见一棵长满叶子的无花果树,就上前去,要看看树上是否有什么。他来到树下,除了叶子什么也找不到,因为不是结无花果的季节。 14 于是他对那棵树说:“永远不再有任何人吃到你的果子了!”他的门徒都听见了。
洁净圣殿
15 他们来到耶路撒冷。耶稣进了圣殿,开始把那些在圣殿里做买卖的人赶出去。他推翻了兑换银币之人的桌子和卖鸽子之人的凳子, 16 也不准任何人搬运东西穿过圣殿。
17 耶稣教导他们说:“经上不是记着‘我的殿将被称为万国祷告的殿’[h]吗?而你们却使它成为贼窝了![i]” 18 祭司长们和经文士们听了,就图谋怎样来除灭耶稣。原来他们怕耶稣,因为众人都对他的教导惊叹不已。
19 到了傍晚的时候,耶稣和门徒们就到城外去。
无花果树枯萎
20 清晨,他们路过那棵无花果树的时候,看见它连根都枯萎了。 21 彼得想起来就对耶稣说:“拉比,你看!你所诅咒的无花果树枯萎了!”
22 耶稣对他们说:“你们当对神有信心。 23 我确实地告诉你们:无论谁对这座山说‘愿你被挪开,被丢进海里去!’只要他心里不疑惑,相信自己所说的会成就,事情[j]就将为他成就。 24 所以,我告诉你们:凡是你们所祷告和祈求的,当相信已经得着了[k]。这样,事情就将为你们成就。 25 当你们站着祷告的时候,如果向什么人怀怨,就要饶恕他。这样,你们在天上的父也会饶恕你们的过犯。 26 你们如果不饶恕别人,你们在天上的父也不会饶恕你们的过犯。[l]”
质疑耶稣的权柄
27 他们又来到耶路撒冷。当耶稣在圣殿里行走的时候,祭司长们、经文士们和长老们来到他那里。 28 他们问:“你凭什么权柄做这些事?谁给你这权柄,让你做这些事?”
29 耶稣对他们说:“我要问你们一个问题,你们回答我,我就告诉你们我凭什么权柄做这些事。 30 约翰的洗礼是来自天上,还是来自人间呢?你们回答我!”
31 他们就彼此讨论,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问‘那么你们为什么不相信他呢?’ 32 可是我们能说‘是来自人间’吗?”原来他们怕民众,因为大家都认为约翰的确是先知。 33 于是他们回答耶稣,说:“我们不知道。”
耶稣就对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
Footnotes
- 马可福音 11:3 主需要它——或译作“它的主人有需要”。
- 马可福音 11:6 牵走——辅助词语。
- 马可福音 11:8 从田野里——有古抄本作“从树上”。
- 马可福音 11:8 有古抄本没有“铺在路上”。
- 马可福音 11:9 《诗篇》118:26。
- 马可福音 11:10 有古抄本附“奉主名”。
- 马可福音 11:11 使徒——辅助词语。
- 马可福音 11:17 《以赛亚书》56:7。
- 马可福音 11:17 《耶利米书》7:11。
- 马可福音 11:23 事情——有古抄本作“凡是他所说的事情”。
- 马可福音 11:24 已经得着了——有古抄本作“将得到”。
- 马可福音 11:26 有古抄本没有此节。
马可福音 11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
骑驴进耶路撒冷
11 耶稣和门徒将近耶路撒冷,快到橄榄山附近的伯法其和伯大尼两个村庄时,祂派了两个门徒, 2 对他们说:“你们去前面的村庄,一进村就会看见一头从来没有人骑过的驴驹拴在那里,你们把它解开牵来。 3 若有人问你们为什么这样做,就说,‘主要用它,很快会把它送回来。’” 4 他们进了村子,果然看见有一头驴驹拴在街道旁一户人家的门外,就上前解开它。 5 旁边站着的几个人就问他们:“你们为什么要解开这头驴驹?”
6 门徒依照耶稣的吩咐回答,那些人就让他们牵走了。 7 他们把驴驹牵到耶稣面前,将自己的外衣搭在驴背上,耶稣就骑了上去。 8 很多人把衣服铺在路上,有人将田间的树枝砍下来铺在路上。 9 大家前呼后拥,高声欢呼:
“和散那[a]!
奉主名来的当受称颂!
10 那将要来临的我祖大卫的国度当受称颂!
和散那归于至高之处的上帝!”
11 耶稣进了耶路撒冷,来到圣殿,巡视各处。那时天色已晚,耶稣便和十二门徒出城前往伯大尼。
咒诅无花果树
12 第二天,他们离开伯大尼后,耶稣饿了。 13 祂远远看见有一棵枝叶茂盛的无花果树,就走过去找果子吃。到了树下,却什么也找不到,只有满树的叶子,因为当时不是收无花果的季节。 14 祂对那棵树说:“愿无人再吃你的果子!”祂的门徒都听见了这句话。
洁净圣殿
15 他们来到耶路撒冷后,耶稣进入圣殿,赶走了里面做买卖的人,推翻了兑换钱币之人的桌子和卖鸽子之人的凳子, 16 不准人抬着货物穿过圣殿。 17 祂教导他们说:“圣经上不是记载‘我的殿必称为万民祷告的殿’吗?你们竟把它变成了贼窝。”
18 祭司长和律法教师听到这番话后,就策划如何杀害耶稣,只是有些怕祂,因为百姓都对祂的教导感到惊奇。 19 到了傍晚,耶稣和门徒去了城外。
无花果树的教训
20 早上,他们又经过那棵无花果树,看见它连根都枯了。 21 彼得想起昨天发生的事,就对耶稣说:“老师,你看!昨天你咒诅的无花果树已经枯了。”
22 耶稣说:“要对上帝有信心。 23 我实在告诉你们,不论何人,只要有信心,毫不疑惑,就是对这座山说,‘从这里挪开,投进大海里!’也必定为他成就。 24 所以我告诉你们,你们祷告时无论求什么,只要相信已经得到了,就必得到。 25 你们站着祷告的时候,若想起有人得罪了你们,就要饶恕他。这样,你们天上的父也会饶恕你们的过犯。 26 你们如果不饶恕别人,你们天上的父也不会饶恕你们的过犯。[b]”
质问耶稣的权柄
27 他们再次回到耶路撒冷。耶稣在圣殿里行走的时候,祭司长、律法教师和长老上前质问祂: 28 “你凭什么权柄做这些事?谁授权给你了?”
29 耶稣说:“我也要问你们一个问题,你们回答了,我就告诉你们我凭什么权柄做这些事。 30 约翰的洗礼是从天上来的还是从人来的?请回答我!”
31 他们彼此议论说:“如果我们说‘是从天上来的’,祂一定会问,‘那你们为什么不信他?’ 32 如果我们说‘是从人来的’,又怕触怒百姓,因为他们都相信约翰真的是先知。” 33 于是,他们回答说:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
Mark 11
Douay-Rheims 1899 American Edition
11 And when they were drawing near to Jerusalem and to Bethania at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,
2 And saith to them: Go into the village that is over against you, and immediately at your coming in thither, you shall find a colt tied, upon which no man yet hath sat: loose him, and bring him.
3 And if any man shall say to you, What are you doing? say ye that the Lord hath need of him: and immediately he will let him come hither.
4 And going their way, they found the colt tied before the gate without, in the meeting of two ways: and they loose him.
5 And some of them that stood there, said to them: What do you loosing the colt?
6 Who said to them as Jesus had commanded them; and they let him go with them.
7 And they brought the colt to Jesus; and they lay their garments on him, and he sat upon him.
8 And many spread their garments in the way: and others cut down boughs from the trees, and strewed them in the way.
9 And they that went before and they that followed, cried, saying: Hosanna, blessed is he that cometh in the name of the Lord.
10 Blessed be the kingdom of our father David that cometh: Hosanna in the highest.
11 And he entered into Jerusalem, into the temple: and having viewed all things round about, when now the eventide was come, he went out to Bethania with the twelve.
12 And the next day when they came out from Bethania, he was hungry.
13 And when he had seen afar off a fig tree having leaves, he came if perhaps he might find any thing on it. And when he was come to it, he found nothing but leaves. For it was not the time for figs.
14 And answering he said to it: May no man hereafter eat fruit of thee any more for ever. And his disciples heard it.
15 And they came to Jerusalem. And when he was entered into the temple, he began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the chairs of them that sold doves.
16 And he suffered not that any man should carry a vessel through the temple;
17 And he taught, saying to them: Is it not written, My house shall be called the house of prayer to all nations? But you have made it a den of thieves.
18 Which when the chief priests and the scribes had heard, they sought how they might destroy him. For they feared him, because the whole multitude was in admiration at his doctrine.
19 And when evening was come, he went forth out of the city.
20 And when they passed by in the morning they saw the fig tree dried up from the roots.
21 And Peter remembering, said to him: Rabbi, behold the fig tree, which thou didst curse, is withered away.
22 And Jesus answering, saith to them: Have the faith of God.
23 Amen I say to you, that whosoever shall say to this mountain, Be thou removed and be cast into the sea, and shall not stagger in his heart, but believe, that whatsoever he saith shall be done; it shall be done unto him.
24 Therefore I say unto you, all things, whatsoever you ask when ye pray, believe that you shall receive; and they shall come unto you.
25 And when you shall stand to pray, forgive, if you have aught against any man; that your Father also, who is in heaven, may forgive you your sins.
26 But if you will not forgive, neither will your Father that is in heaven, forgive you your sins.
27 And they come again to Jerusalem. And when he was walking in the temple, there come to him the chief priests and the scribes and the ancients,
28 And they say to him: By what authority dost thou these things? and who hath given thee this authority that thou shouldst do these things?
29 And Jesus answering, said to them: I will also ask you one word, and answer you me, and I will tell you by what authority I do these things.
30 The baptism of John, was it from heaven, or from men? Answer me.
31 But they thought with themselves, saying: If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him?
32 If we say, From men, we fear the people. For all men counted John that he was a prophet indeed.
33 And they answering, say to Jesus: We know not. And Jesus answering, saith to them: Neither do I tell you by what authority I do these things.
Mark 11
EasyEnglish Bible
Jesus rides into Jerusalem
11 Jesus and his disciples were coming near to Jerusalem. They were almost at the villages called Bethphage and Bethany. They were on the Mount of Olives. Then Jesus sent two of his disciples to go further.[a]
2 He said to them, ‘Go into the village that is in front of you. When you arrive there, you will immediately see a young donkey. Someone has tied it there. Nobody has ever yet ridden on it. Undo the rope and bring the donkey here to me. 3 Someone may ask you, “Why are you doing this?” Then say, “The Master needs the donkey. He will send it back here soon.” ’
4 So the two disciples went into the village. They found the young donkey in the street. Someone had tied it outside, by a door. So the disciples undid the rope. 5 Some people were standing there. They asked the two disciples, ‘What are you doing? Why are you undoing the donkey's rope?’ 6 The disciples answered them. They repeated what Jesus had told them to say. The people then let them take the donkey away. 7 The two disciples brought the young donkey to Jesus. They put their coats on its back and Jesus sat on it. 8 Many people then put their coats down on the road. Other people cut branches down from trees in the fields. They put the branches down on the road as well.[b]
9 Many people went in front of Jesus, and other people followed him. All of them were shouting,
‘We praise God!
May the Lord God bless the king who comes with his authority!
10 Great will be the kingdom of King David, our ancestor!
We praise God above!’
11 Jesus went into Jerusalem and went to the temple. He looked at everything there. It was late in the day, so he then went out of the city to Bethany. The 12 apostles went with him.
A tree without fruit
12 On the next day, they left Bethany. Jesus was hungry. 13 He saw a fig tree which was a long way away. There were leaves on it. So he went to see if it had fruit on it. When he reached it, he found nothing except leaves. That was because it was not the right season for it to have fruit. 14 So Jesus said to the tree, ‘Nobody will ever eat your fruit again.’ And his disciples heard what he said.
Jesus goes to the temple
15 When they arrived back in Jerusalem, Jesus went into the yard of the temple.[c] People were buying and selling things there. Jesus began to make them all leave that place. Some men were changing coins there for people.[d] He pushed over their tables. And he pushed over the seats of the men who sold birds.[e]
16 Jesus would not let anyone carry things through that place. 17 While he was teaching the people, Jesus said, ‘The Bible says, “God's house will be a place where people from all countries pray.” But you have changed it into a place where robbers meet.’
18 The leaders of the priests and the teachers of God's Law heard this. And they thought about how they could kill Jesus. They were afraid of him. That was because all the crowd were listening to him. And the things that he taught caused the crowd to be very surprised.
19 When it was evening, Jesus and his disciples went out of the city again.
The fig tree is dead
20 The next morning, Jesus and his disciples passed the fig tree. They saw that it was completely dead. 21 Peter remembered what Jesus had said. So he said to Jesus, ‘Teacher, look at that fig tree. You said that it should die, and it has died.’
22 So Jesus said to them, ‘You must believe in God. 23 I tell you this: A person could say to this mountain, “Move and throw yourself into the sea.” Then it will happen like he says. But he must not let other ideas come into his mind. He must really believe that those things will happen. If he does believe it, God will do those things for him. 24 So I tell you this. When you pray to ask God for anything, believe in him. Believe that you have received that thing. Then you will have whatever you have asked for. 25 But when you stand up to pray, first you must forgive other people. If anyone has done something bad against you, forgive that person. If you do forgive them, your Father in heaven will forgive you. God will forgive you for the bad things that you have done.’ 26 [f]
Jesus talks about his authority
27 Jesus and his disciples arrived again in Jerusalem. Jesus was walking about in the yard at the temple. The leaders of the priests, the teachers of God's Law and the important Jews came to him. 28 They asked him, ‘What authority do you have to do these things? Who gave you the authority to do them?’
29 Jesus replied, ‘I will ask you one question and you should answer me. If you do that, then I will answer your question. I will tell you what authority I have to do these things. 30 John baptized people. Did God give him authority to do this? Or did men tell him to do it? Now, tell me your answer.’
31 Then the Jewish leaders talked to each other. They said, ‘We could say that God gave John his authority. But, if we say that, Jesus will say to us, “Then you should have believed John.” 32 But we do not want to say that only men gave John his authority.’ The Jewish leaders were afraid of the crowd. All the people thought that John really was a prophet from God.
33 So the Jewish leaders answered Jesus: ‘We do not know who gave John his authority.’
So Jesus said to them, ‘You will not answer my question. So I will not tell you what authority I have to do these things.’
Footnotes
- 11:1 Bethphage and Bethany were on the east side of the Mount of Olives.
- 11:8 The people did this so that the donkey would walk on the coats and branches. People did this when a king or a great leader came.
- 11:15 Only priests went into the temple. Other people could go into the yards that were around it.
- 11:15 People had to use special money at the temple.
- 11:15 There was a market in one of the yards. People could buy animals there.
- 11:26 Verse 26 is not in most copies of the Bible.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.