马可福音 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
论婚姻
10 耶稣离开那里,来到犹太地区和约旦河东岸,人群又聚集到祂那里。耶稣像往常一样教导他们。 2 一些法利赛人想试探耶稣,就来问祂:“男人可以休妻吗?” 3 耶稣反问道:“摩西怎么吩咐你们的?”
4 他们说:“摩西准许人写休书休妻。”
5 耶稣说:“摩西因为你们心硬,才给你们写了这条诫命。 6 太初创造时,‘上帝造了男人和女人。’ 7 ‘因此,人要离开父母,与妻子结合, 8 二人成为一体。’这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。 9 因此,上帝配合的,人不可分开。”
10 回到屋里后,门徒追问耶稣这件事。 11 耶稣说:“任何人休妻另娶,就是对妻子不忠,是犯通奸罪。 12 同样,妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯通奸罪。”
祝福孩童
13 有人带着小孩子来要让耶稣摸一摸,门徒却责备他们。 14 耶稣看见后很生气,对门徒说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为上帝的国属于这样的人。 15 我实在告诉你们,人若不像小孩子一样接受上帝的国,绝不能进去。” 16 于是,耶稣抱起小孩子,把手按在他们身上,为他们祝福。
永生的代价
17 耶稣正要上路,有一个人跑来跪在祂跟前,问祂:“良善的老师,我该做什么才能承受永生?”
18 耶稣说:“你为什么称呼我‘良善的老师’呢?只有上帝是良善的。 19 你知道‘不可杀人,不可通奸,不可偷盗,不可作伪证,不可欺诈,要孝敬父母’这些诫命。”
20 那人说:“老师,我从小就遵行这些诫命。”
21 耶稣望着他,心中爱他,便说:“你还有一件事没有做,就是变卖你所有的产业,送给穷人,你必有财宝存在天上,然后你还要来跟从我。”
22 那人听了,脸色骤变,便沮丧地走了,因为他有许多产业。 23 耶稣看看周围的人,对门徒说:“有钱人进上帝的国真难啊!”
24 门徒听了感到惊奇,耶稣便再次对他们说:“孩子们,[a]进上帝的国多么难啊! 25 骆驼穿过针眼比有钱人进上帝的国还容易呢!”
26 门徒更加惊奇,便议论说:“这样,谁能得救呢?”
27 耶稣看着他们说:“对人而言,这不可能,但对上帝而言,凡事都可能。”
28 彼得说:“你看,我们已经撇下一切来跟从你了。”
29 耶稣说:“我实在告诉你们,任何人为了我和福音而撇下房屋、弟兄、姊妹、父母、儿女或田地, 30 今世必在房屋、弟兄、姊妹、父母、儿女或田地方面获得百倍的回报,来世必得永生。当然他也会受到迫害。 31 然而,许多为首的将要殿后,殿后的将要为首。”
耶稣第三次预言自己的受难
32 在前往耶路撒冷的路上,耶稣走在众人前面,门徒感到惊奇,其他跟随的人也很害怕。
耶稣把十二个门徒叫到一旁,再把自己将要遭遇的事告诉他们,说: 33 “听着,我们现在前往耶路撒冷,人子将被交在祭司长和律法教师的手中,他们要判祂死刑,把祂交给外族人。 34 他们会嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,杀害祂。但是,三天之后祂必复活!”
雅各与约翰的请求
35 西庇太的两个儿子雅各和约翰上前对耶稣说:“老师,请你答应我们一个要求。”
36 耶稣问:“什么要求?”
37 他们说:“在你的荣耀中,求你让我们一个坐在你右边,一个坐在你左边。”
38 耶稣说:“你们不知道自己在求什么。我要喝的那杯,你们能喝吗?我要受的洗,你们能受吗?”
39 他们说:“我们能。”
耶稣说:“我要喝的那杯,你们也要喝;我所受的洗,你们也要受。 40 不过谁坐在我的左右不是我来定,而是为谁预备的,就让谁坐。”
41 其他十个门徒听见这事后,很生雅各和约翰的气。 42 于是,耶稣把他们叫来,对他们说:“你们知道,外族人有君王统治他们,有大臣管理他们, 43 但你们不可这样。你们中间谁要当首领,谁就要做大家的仆人; 44 谁要居首位,谁就要做大家的奴仆。 45 因为就连人子也不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。”
治好瞎子巴底买
46 耶稣和门徒来到耶利哥。当耶稣和门徒及众人出城的时候,遇见一个瞎眼的乞丐坐在路旁乞讨,他的名字叫巴底买,是底买的儿子。 47 巴底买一听到经过的是拿撒勒人耶稣,就喊道:“大卫的后裔耶稣啊,可怜我吧!”
48 许多人都责备他,叫他不要吵,但他却更加大声喊道:“大卫的后裔啊,可怜我吧!”
49 耶稣停下脚步,叫人带他过来。
他们就对瞎子巴底买说:“好了,起来吧,祂叫你呢。”
50 巴底买丢下外衣,跳了起来,走到耶稣面前。
51 耶稣问他:“你要我为你做什么?”
瞎子说:“老师,我想能够看见。”
52 耶稣说:“回去吧!你的信心救[b]了你。”那人立刻得见光明,在路上跟从了耶稣。
Mark 10
Common English Bible
Divorce and remarriage
10 Jesus left that place and went beyond the Jordan and into the region of Judea. Crowds gathered around him again and, as usual, he taught them. 2 Some Pharisees came and, trying to test him, they asked, “Does the Law allow a man to divorce his wife?”
3 Jesus answered, “What did Moses command you?”
4 They said, “Moses allowed a man to write a divorce certificate and to divorce his wife.”
5 Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your unyielding hearts. 6 At the beginning of creation, God made them male and female.[a] 7 Because of this, a man should leave his father and mother and be joined together with his wife, 8 and the two will be one flesh.[b] So they are no longer two but one flesh. 9 Therefore, humans must not pull apart what God has put together.”
10 Inside the house, the disciples asked him again about this. 11 He said to them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her; 12 and if a wife divorces her husband and marries another, she commits adultery.”
Jesus blesses children
13 People were bringing children to Jesus so that he would bless them. But the disciples scolded them. 14 When Jesus saw this, he grew angry and said to them, “Allow the children to come to me. Don’t forbid them, because God’s kingdom belongs to people like these children. 15 I assure you that whoever doesn’t welcome God’s kingdom like a child will never enter it.” 16 Then he hugged the children and blessed them.
A rich man’s question
17 As Jesus continued down the road, a man ran up, knelt before him, and asked, “Good Teacher, what must I do to obtain eternal life?”
18 Jesus replied, “Why do you call me good? No one is good except the one God. 19 You know the commandments: Don’t commit murder. Don’t commit adultery. Don’t steal. Don’t give false testimony. Don’t cheat. Honor your father and mother.”[c]
20 “Teacher,” he responded, “I’ve kept all of these things since I was a boy.”
21 Jesus looked at him carefully and loved him. He said, “You are lacking one thing. Go, sell what you own, and give the money to the poor. Then you will have treasure in heaven. And come, follow me.” 22 But the man was dismayed at this statement and went away saddened, because he had many possessions.
23 Looking around, Jesus said to his disciples, “It will be very hard for the wealthy to enter God’s kingdom!” 24 His words startled the disciples, so Jesus told them again, “Children, it’s difficult to enter God’s kingdom! 25 It’s easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to enter God’s kingdom.”
26 They were shocked even more and said to each other, “Then who can be saved?”
27 Jesus looked at them carefully and said, “It’s impossible with human beings, but not with God. All things are possible for God.”
28 Peter said to him, “Look, we’ve left everything and followed you.”
29 Jesus said, “I assure you that anyone who has left house, brothers, sisters, mother, father, children, or farms because of me and because of the good news 30 will receive one hundred times as much now in this life—houses, brothers, sisters, mothers, children, and farms (with harassment)—and in the coming age, eternal life. 31 But many who are first will be last. And many who are last will be first.”
Jesus predicts his death and resurrection
32 Jesus and his disciples were on the road, going up to Jerusalem, with Jesus in the lead. The disciples were amazed while the others following behind were afraid. Taking the Twelve aside again, he told them what was about to happen to him. 33 “Look!” he said. “We’re going up to Jerusalem. The Human One[d] will be handed over to the chief priests and the legal experts. They will condemn him to death and hand him over to the Gentiles. 34 They will ridicule him, spit on him, torture him, and kill him. After three days, he will rise up.”
A request from James and John
35 James and John, Zebedee’s sons, came to Jesus and said, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask.”
36 “What do you want me to do for you?” he asked.
37 They said, “Allow one of us to sit on your right and the other on your left when you enter your glory.”
38 Jesus replied, “You don’t know what you’re asking! Can you drink the cup I drink or receive the baptism I receive?”
39 “We can,” they answered.
Jesus said, “You will drink the cup I drink and receive the baptism I receive, 40 but to sit at my right or left hand isn’t mine to give. It belongs to those for whom it has been prepared.”
41 Now when the other ten disciples heard about this, they became angry with James and John. 42 Jesus called them over and said, “You know that the ones who are considered the rulers by the Gentiles show off their authority over them and their high-ranking officials order them around. 43 But that’s not the way it will be with you. Whoever wants to be great among you will be your servant. 44 Whoever wants to be first among you will be the slave of all, 45 for the Human One[e] didn’t come to be served but rather to serve and to give his life to liberate many people.”
Healing of blind Bartimaeus
46 Jesus and his followers came into Jericho. As Jesus was leaving Jericho, together with his disciples and a sizable crowd, a blind beggar named Bartimaeus, Timaeus’ son, was sitting beside the road. 47 When he heard that Jesus of Nazareth was there, he began to shout, “Jesus, Son of David, show me mercy!” 48 Many scolded him, telling him to be quiet, but he shouted even louder, “Son of David, show me mercy!”
49 Jesus stopped and said, “Call him forward.”
They called the blind man, “Be encouraged! Get up! He’s calling you.”
50 Throwing his coat to the side, he jumped up and came to Jesus.
51 Jesus asked him, “What do you want me to do for you?”
The blind man said, “Teacher, I want to see.”
52 Jesus said, “Go, your faith has healed you.” At once he was able to see, and he began to follow Jesus on the way.
Footnotes
- Mark 10:6 Gen 1:27
- Mark 10:8 Gen 2:24
- Mark 10:19 Exod 20:12-16; Deut 5:16-20
- Mark 10:33 Or Son of Man
- Mark 10:45 Or Son of Man
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Common English Bible