Add parallel Print Page Options

施洗约翰传道

神的儿子,耶稣基督福音的起头。 正如先知以赛亚[a]书上记着说:“看哪!我要差遣我的使者在你前面,预备道路。 在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!’” 照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。 犹太全地和耶路撒冷的人都出去到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。 约翰穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。 他传道说:“有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带也是不配的。 我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”

耶稣受洗

那时,耶稣从加利利拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。 10 他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵仿佛鸽子降在他身上; 11 又有声音从天上来说:“你是我的爱子,我喜悦你。”

耶稣受试探

12 圣灵就把耶稣催到旷野里去。 13 他在旷野四十天,受撒旦的试探,并与野兽同在一处,且有天使来伺候他。

14 约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣传神的福音, 15 说:“日期满了,神的国近了!你们当悔改,信福音!”

16 耶稣顺着加利利的海边走,看见西门西门的兄弟安得烈在海里撒网,他们本是打鱼的。 17 耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。” 18 他们就立刻舍了网,跟从了他。 19 耶稣稍往前走,又见西庇太的儿子雅各雅各的兄弟约翰在船上补网, 20 耶稣随即招呼他们。他们就把父亲西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。

在迦百农赶逐污鬼

21 到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教训人。 22 众人很稀奇他的教训,因为他教训他们正像有权柄的人,不像文士。 23 在会堂里有一个人被污鬼附着,他喊叫说: 24 拿撒勒人耶稣,我们与你有什么相干?你来灭我们吗?我知道你是谁,乃是神的圣者!” 25 耶稣责备他说:“不要作声!从这人身上出来吧!” 26 污鬼叫那人抽了一阵风,大声喊叫,就出来了。 27 众人都惊讶,以致彼此对问说:“这是什么事?是个新道理啊!他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。” 28 耶稣的名声就传遍了加利利的四方。

医西门岳母

29 他们一出会堂,就同着雅各约翰进了西门安得烈的家。 30 西门的岳母正害热病躺着,就有人告诉耶稣。 31 耶稣进前拉着她的手,扶她起来,热就退了,她就服侍他们。

32 天晚日落的时候,有人带着一切害病的和被鬼附的来到耶稣跟前。 33 合城的人都聚集在门前。 34 耶稣治好了许多害各样病的人,又赶出许多鬼,不许鬼说话,因为鬼认识他。

到旷野祷告

35 次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来到旷野地方去,在那里祷告。 36 西门和同伴追了他去, 37 遇见了就对他说:“众人都找你。” 38 耶稣对他们说:“我们可以往别处去,到邻近的乡村,我也好在那里传道,因为我是为这事出来的。” 39 于是在加利利全地,进了会堂,传道、赶鬼。

洁净长大麻风的

40 有一个长大麻风的来求耶稣,向他跪下,说:“你若肯,必能叫我洁净了。” 41 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!” 42 大麻风即时离开他,他就洁净了。 43 耶稣严严地嘱咐他,就打发他走, 44 对他说:“你要谨慎,什么话都不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又因为你洁净了,献上摩西所吩咐的礼物,对众人做证据。” 45 那人出去,倒说许多的话,把这件事传扬开了,叫耶稣以后不得再明明地进城,只好在外边旷野地方。人从各处都就了他来。

Footnotes

  1. 马可福音 1:2 有古卷无“以赛亚”三字。

Predicación de Juan el Bautista

Principio del evangelio de Jesucristo[a], Hijo de Dios[b](A).

(B)Como está escrito en el profeta Isaías:

«Mira, Yo envío Mi mensajero delante de Ti,
El cual preparará Tu camino(C).
Voz del que clama en el desierto:
Preparen el camino del Señor,
Hagan derechas Sus sendas(D)”».

Juan el Bautista apareció en el desierto predicando el bautismo de arrepentimiento(E) para el perdón de pecados(F). Acudía a él toda la región de Judea, y toda la gente de Jerusalén, y confesando sus pecados, eran bautizados por él en el río Jordán. Juan estaba vestido de pelo de camello, tenía[c] un cinto de cuero(G) a la cintura, y comía langostas y miel silvestre. Y predicaba, diciendo: «Tras mí viene Uno que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de inclinarme y desatar la correa de Sus sandalias. Yo los bauticé a ustedes con[d] agua, pero Él los bautizará con[e] el Espíritu Santo».

Bautismo y tentación de Jesús

(H)Sucedió que en aquellos días Jesús vino de Nazaret(I) de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán. 10 Inmediatamente, al salir del agua, vio que los cielos se abrían, y que el Espíritu descendía sobre Él como una paloma; 11 y vino una voz de los cielos, que decía: «Tú eres Mi Hijo amado, en Ti me he complacido(J)».

12 (K)Enseguida el Espíritu lo impulsó* a ir al desierto. 13 Y estuvo en el desierto cuarenta días, siendo tentado por Satanás(L); y estaba entre las fieras, y los ángeles le servían.

Jesús principia su ministerio

14 Después que Juan había sido encarcelado[f], Jesús vino a Galilea(M) predicando el evangelio(N) de Dios. 15 «El tiempo se ha cumplido(O)», decía, «y el reino de Dios se ha acercado; arrepiéntanse y crean[g](P)en el evangelio».

Llamamiento de los primeros discípulos

16 (Q)Mientras caminaba junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés, hermano de Simón, echando una red en el mar, porque eran pescadores. 17 Y Jesús les dijo: «Vengan conmigo, y Yo haré que ustedes sean pescadores de hombres». 18 Dejando al instante las redes, ellos lo siguieron.

19 Yendo un poco más adelante, Jesús vio a Jacobo[h], el hijo de Zebedeo, y a su hermano Juan, los cuales estaban también en la barca, remendando las redes. 20 Al instante los llamó; y ellos, dejando a su padre Zebedeo en la barca con los jornaleros, se fueron con Jesús.

Jesús enseña en Capernaúm

21 (R)Entraron* en Capernaúm; y enseguida, en el día de reposo, Jesús entró en la sinagoga y comenzó a enseñar(S). 22 Y se admiraban de Su enseñanza(T); porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas.

23 En ese momento estaba en la sinagoga de ellos un hombre con un espíritu inmundo, el cual comenzó a gritar: 24 «¿Qué tienes que ver con nosotros[i](U), Jesús de Nazaret[j](V)? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quien Tú eres: el Santo de Dios(W)». 25 Jesús lo reprendió, diciendo: «¡Cállate, y sal de él!».

26 Entonces el espíritu inmundo, causándole convulsiones al hombre, gritó a gran voz y salió de él. 27 Y todos se asombraron(X) de tal manera que discutían entre sí, diciendo: «¿Qué es esto? ¡Una enseñanza nueva con autoridad! Él manda aun a los espíritus inmundos y le obedecen».

28 Enseguida Su fama se extendió por todas partes, por toda la región alrededor de Galilea.

Jesús sana a la suegra de Simón y a muchos otros

29 (Y)Inmediatamente después de haber salido de la sinagoga, fueron[k] a casa de Simón(Z) y Andrés, con Jacobo[l] y Juan. 30 La suegra de Simón estaba en cama con fiebre, y enseguida hablaron* a Jesús de ella. 31 Él se le acercó, y tomándola de la mano la levantó, y la fiebre la dejó; y ella les servía.

32 (AA)A la caída de la tarde, después de la puesta del sol(AB), trajeron a Jesús todos los que estaban enfermos y los endemoniados(AC). 33 Toda la ciudad(AD) se había amontonado a la puerta. 34 Y sanó a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades(AE), y expulsó muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios, porque ellos sabían quién era Él[m].

Jesús recorre Galilea

35 (AF)Levantándose muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, Jesús salió y fue a un lugar solitario, y allí oraba(AG). 36 Simón y sus compañeros salieron a buscar a Jesús. 37 Lo encontraron y le dijeron*: «Todos te buscan».

38 Jesús les respondió*: «Vamos a otro lugar, a los pueblos vecinos, para que Yo predique[n]también allí, porque para eso he venido». 39 Y fue por toda Galilea, predicando en sus sinagogas(AH) y expulsando demonios.

Curación de un leproso

40 (AI)Un leproso vino* rogando a Jesús, y arrodillándose, le dijo[o]: «Si quieres, puedes limpiarme(AJ)». 41 Movido a compasión, extendiendo Jesús la mano, lo tocó y le dijo*: «Quiero; sé limpio».

42 Al instante la lepra lo dejó y quedó limpio. 43 Entonces Jesús lo despidió enseguida amonestándole severamente: 44 «Mira», le dijo*, «no digas nada a nadie, sino ve, muéstrate al sacerdote y ofrece por tu limpieza lo que Moisés ordenó, para testimonio a ellos(AK)».

45 Pero él, en cuanto salió comenzó a proclamarlo abiertamente[p] y a divulgar el hecho(AL), a tal punto que Jesús ya no podía entrar públicamente en ninguna ciudad, sino que se quedaba fuera en lugares despoblados; y venían a Él de todas partes(AM).

Footnotes

  1. 1:1 Heb. el Señor salva; gr. Cristo; i.e. el Ungido.
  2. 1:1 Muchos mss. no incluyen: Hijo de Dios.
  3. 1:6 Lit. y.
  4. 1:8 O en, o por.
  5. 1:8 O en, o por.
  6. 1:14 Lit. entregado.
  7. 1:15 O pongan su confianza.
  8. 1:19 O Santiago.
  9. 1:24 Lit. ¿Qué a nosotros y a ti?
  10. 1:24 Lit. Jesús nazareno.
  11. 1:29 Algunos mss. dicen: después que Él había salido…vino.
  12. 1:29 O Santiago.
  13. 1:34 Algunos mss. dicen: sabían que Él era el Cristo.
  14. 1:38 O proclame.
  15. 1:40 Lit. diciéndole.
  16. 1:45 Lit. mucho.