马太福音 25:31-26:13
Chinese New Version (Simplified)
人子必审判万族
31 “当人子在他的荣耀里,带着所有的使者降临的时候,他要坐在荣耀的宝座上。 32 万族要聚集在他面前,他要把他们彼此分开,好象牧羊人把绵羊和山羊分开一样: 33 把绵羊放在右边,山羊放在左边。 34 那时,王要对右边的说:‘蒙我父赐福的,来承受创世以来为你们预备好的国吧。 35 因为我饿了,你们给我吃;我渴了,你们给我喝;我作旅客,你们接待我; 36 我赤身露体,你们给我衣服穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’ 37 义人就回答:‘主啊,我们甚么时候见你饿了就给你吃,渴了就给你喝呢? 38 又甚么时候见你作旅客就接待你,赤身露体就给你衣服穿呢? 39 或者甚么时候见你病了,或在监里就来看你呢?’ 40 王要回答他们:‘我实在告诉你们,你们所作的,只要是作在我一个最小的弟兄身上,就是作在我的身上了。’
41 “王也要对左边的说:‘你们这被咒诅的,离开我,到为魔鬼和他的使者所预备的永火里去吧! 42 因为我饿了,你们没有给我吃;我渴了,你们没有给我喝; 43 我作旅客,你们没有接待我;我赤身露体,你们没有给我衣服穿;我病了,我在监里,你们没有看顾我。’ 44 他们就回答:‘主啊,我们甚么时候见你饿了、渴了、作旅客、赤身露体、病了,或在监里,却没有服事你呢?’ 45 王要回答他们:‘我实在告诉你们,这些事你们既然没有作在一个最小的身上,就是没有作在我的身上了。’ 46 他们要进入永远的刑罚,义人却要进入永生。”
商议怎样杀害耶稣(A)
26 耶稣说完了这一切话,就对门徒说: 2 “你们知道两天之后就是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。” 3 那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司该亚法的官邸, 4 商议怎样用诡计逮捕耶稣,把他杀害。 5 不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”
有女人用香膏膏主(B)
6 耶稣在伯大尼,在患痲风的西门家里的时候, 7 有一个女人拿着一瓶珍贵的香膏前来,当耶稣坐席的时候,把它浇在耶稣的头上。 8 门徒看见了,就很生气,说:“为甚么这样浪费呢? 9 这香膏可以卖很多钱,赒济穷人。” 10 耶稣知道了,就说:“为甚么难为这个女人呢?她为我作了一件美事。 11 你们常常有穷人跟你们在一起,然而却不常有我。 12 她把这香膏浇在我身上,是为了安葬我而作的。 13 我实在告诉你们,这福音无论传到世界上甚么地方,这女人所作的都要传讲,来记念她。”
Matthew 25:31-26:13
New International Version
The Sheep and the Goats
31 “When the Son of Man comes(A) in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.(B) 32 All the nations will be gathered before him, and he will separate(C) the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.(D) 33 He will put the sheep on his right and the goats on his left.
34 “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom(E) prepared for you since the creation of the world.(F) 35 For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,(G) 36 I needed clothes and you clothed me,(H) I was sick and you looked after me,(I) I was in prison and you came to visit me.’(J)
37 “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? 38 When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you? 39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
40 “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’(K)
41 “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me,(L) you who are cursed, into the eternal fire(M) prepared for the devil and his angels.(N) 42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink, 43 I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.’
44 “They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’
45 “He will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’(O)
46 “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.(P)”(Q)
The Plot Against Jesus(R)
26 When Jesus had finished saying all these things,(S) he said to his disciples, 2 “As you know, the Passover(T) is two days away—and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
3 Then the chief priests and the elders of the people assembled(U) in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,(V) 4 and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him.(W) 5 “But not during the festival,” they said, “or there may be a riot(X) among the people.”
Jesus Anointed at Bethany(Y)(Z)
6 While Jesus was in Bethany(AA) in the home of Simon the Leper, 7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.
8 When the disciples saw this, they were indignant. “Why this waste?” they asked. 9 “This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor.”
10 Aware of this, Jesus said to them, “Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me. 11 The poor you will always have with you,[a](AB) but you will not always have me. 12 When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.(AC) 13 Truly I tell you, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.”
Footnotes
- Matthew 26:11 See Deut. 15:11.
马太福音 25:31-26:13
Chinese New Version (Simplified)
人子必审判万族
31 “当人子在他的荣耀里,带着所有的使者降临的时候,他要坐在荣耀的宝座上。 32 万族要聚集在他面前,他要把他们彼此分开,好象牧羊人把绵羊和山羊分开一样: 33 把绵羊放在右边,山羊放在左边。 34 那时,王要对右边的说:‘蒙我父赐福的,来承受创世以来为你们预备好的国吧。 35 因为我饿了,你们给我吃;我渴了,你们给我喝;我作旅客,你们接待我; 36 我赤身露体,你们给我衣服穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’ 37 义人就回答:‘主啊,我们甚么时候见你饿了就给你吃,渴了就给你喝呢? 38 又甚么时候见你作旅客就接待你,赤身露体就给你衣服穿呢? 39 或者甚么时候见你病了,或在监里就来看你呢?’ 40 王要回答他们:‘我实在告诉你们,你们所作的,只要是作在我一个最小的弟兄身上,就是作在我的身上了。’
41 “王也要对左边的说:‘你们这被咒诅的,离开我,到为魔鬼和他的使者所预备的永火里去吧! 42 因为我饿了,你们没有给我吃;我渴了,你们没有给我喝; 43 我作旅客,你们没有接待我;我赤身露体,你们没有给我衣服穿;我病了,我在监里,你们没有看顾我。’ 44 他们就回答:‘主啊,我们甚么时候见你饿了、渴了、作旅客、赤身露体、病了,或在监里,却没有服事你呢?’ 45 王要回答他们:‘我实在告诉你们,这些事你们既然没有作在一个最小的身上,就是没有作在我的身上了。’ 46 他们要进入永远的刑罚,义人却要进入永生。”
商议怎样杀害耶稣(A)
26 耶稣说完了这一切话,就对门徒说: 2 “你们知道两天之后就是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。” 3 那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司该亚法的官邸, 4 商议怎样用诡计逮捕耶稣,把他杀害。 5 不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”
有女人用香膏膏主(B)
6 耶稣在伯大尼,在患痲风的西门家里的时候, 7 有一个女人拿着一瓶珍贵的香膏前来,当耶稣坐席的时候,把它浇在耶稣的头上。 8 门徒看见了,就很生气,说:“为甚么这样浪费呢? 9 这香膏可以卖很多钱,赒济穷人。” 10 耶稣知道了,就说:“为甚么难为这个女人呢?她为我作了一件美事。 11 你们常常有穷人跟你们在一起,然而却不常有我。 12 她把这香膏浇在我身上,是为了安葬我而作的。 13 我实在告诉你们,这福音无论传到世界上甚么地方,这女人所作的都要传讲,来记念她。”
Matthew 25:31-26:13
New International Version
The Sheep and the Goats
31 “When the Son of Man comes(A) in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.(B) 32 All the nations will be gathered before him, and he will separate(C) the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.(D) 33 He will put the sheep on his right and the goats on his left.
34 “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom(E) prepared for you since the creation of the world.(F) 35 For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,(G) 36 I needed clothes and you clothed me,(H) I was sick and you looked after me,(I) I was in prison and you came to visit me.’(J)
37 “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? 38 When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you? 39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
40 “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’(K)
41 “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me,(L) you who are cursed, into the eternal fire(M) prepared for the devil and his angels.(N) 42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink, 43 I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.’
44 “They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’
45 “He will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’(O)
46 “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.(P)”(Q)
The Plot Against Jesus(R)
26 When Jesus had finished saying all these things,(S) he said to his disciples, 2 “As you know, the Passover(T) is two days away—and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
3 Then the chief priests and the elders of the people assembled(U) in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,(V) 4 and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him.(W) 5 “But not during the festival,” they said, “or there may be a riot(X) among the people.”
Jesus Anointed at Bethany(Y)(Z)
6 While Jesus was in Bethany(AA) in the home of Simon the Leper, 7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.
8 When the disciples saw this, they were indignant. “Why this waste?” they asked. 9 “This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor.”
10 Aware of this, Jesus said to them, “Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me. 11 The poor you will always have with you,[a](AB) but you will not always have me. 12 When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.(AC) 13 Truly I tell you, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her.”
Footnotes
- Matthew 26:11 See Deut. 15:11.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.