馬 太 福 音 24:7-9
Chinese Union Version (Simplified)
7 民 要 攻 打 民 , 国 要 攻 打 国 ; 多 处 必 有 饥 荒 、 地 震 。
8 这 都 是 灾 难 ( 灾 难 : 原 文 是 生 产 之 难 ) 的 起 头 。
9 那 时 , 人 要 把 你 们 陷 在 患 难 里 , 也 要 杀 害 你 们 ; 你 们 又 要 为 我 的 名 被 万 民 恨 恶 。
Read full chapter
马太福音 24:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 民族将与民族互斗,国家将与国家相争,各处将有饥荒和地震。 8 这些只是灾难[a]的开始。
9 “那时,你们将遭人迫害、杀害,并因我的名而被万民憎恨。
Read full chapterFootnotes
- 24:8 “灾难”希腊文是“生产之痛”。
馬 太 福 音 24:7-9
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
7 民族与民族之间、王国与王国之间会互相攻打,不同的地区会发生饥荒和地震。 8 这仅仅是灾难的开始,就仿佛像妇女临产前的阵痛一样。
9 “那时,你们将会被捕并送去受到惩罚,你们还会遭到杀害,你们会因为信仰我而遭到世上万民的憎恨 。
Read full chapter
Matthew 24:7-9
New International Version
7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.(A) There will be famines(B) and earthquakes in various places. 8 All these are the beginning of birth pains.
9 “Then you will be handed over to be persecuted(C) and put to death,(D) and you will be hated by all nations because of me.(E)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.