Font Size
马太福音 24:29-31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 24:29-31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
29 “当灾难的日子一过,
“‘太阳变黑,
月亮无光,
众星陨落,
天体震动。’
30 “那时,天上会出现人子降临的预兆,地上的万族都要哀哭,他们将看见人子带着能力和极大的荣耀驾着天上的云降临。 31 在响亮的号声中,祂将差遣天使从四面八方、天涯海角招聚祂拣选的人。
Read full chapter
馬太福音 24:29-31
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
馬太福音 24:29-31
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
29 「當災難的日子一過,
『太陽變黑,
月亮無光,
眾星隕落,
天體震動。』
30 「那時,天上會出現人子降臨的預兆,地上的萬族都要哀哭,他們將看見人子帶著能力和極大的榮耀駕著天上的雲降臨。 31 在響亮的號聲中,祂將差遣天使從四面八方、天涯海角招聚祂揀選的人。
Read full chapter
马太福音 24:29-31
Chinese New Version (Simplified)
马太福音 24:29-31
Chinese New Version (Simplified)
人子必驾云降临(A)
29 “那些日子的灾难刚过去:
太阳就变黑了,
月亮也不发光,
众星从天坠落,
天上的万象震动。
30 “那时,人子的征兆要显在天上,地上的万族都要哀号,并且看见人子带着能力,满有荣耀,驾着天上的云降临。 31 当号筒发出响声,他要差派使者,把他的选民从四方,从天这边到天那边都招聚来。
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.