Add parallel Print Page Options

鹽和光(A)

13 「你們是地上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?它不再有用,只好被丟在外面,任人踐踏。 14 你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。 15 人點燈,不放在斗底下,而是放在燈臺上,就照亮一家的人。 16 你們的光也要這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,把榮耀歸給你們在天上的父。」

Read full chapter

13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.

14 Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.

15 Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.

16 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.

Read full chapter

Believers Are Salt and Light(A)

13 “You are the salt of the earth; (B)but if the salt loses its flavor, how shall it be seasoned? It is then good for nothing but to be thrown out and trampled underfoot by men.

14 (C)“You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden. 15 Nor do they (D)light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it gives light to all who are in the house. 16 Let your light so shine before men, (E)that they may see your good works and (F)glorify your Father in heaven.

Read full chapter

Salt and Light

13 “You are the salt of the earth, (A)but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people's feet.

14 (B)“You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. 15 (C)Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a stand, and it gives light to all in the house. 16 In the same way, let your light shine before others, so (D)that[a] they may see your good works and (E)give glory to your Father who is in heaven.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:16 Or house. 16 Let your light so shine before others that