馬太福音 25:14-30
Chinese Standard Bible (Traditional)
受託銀子的比喻
14 「天國又好比一個人要出外旅行,就叫來自己的奴僕們,把他所擁有的交託給他們。 15 他按照每個人自己的能力,一個給了五千兩銀子[a],一個給了兩千兩[b],一個給了一千兩[c],然後就出外旅行。 16 那領了五千的,立刻用這些錢去做生意,另外賺了五千。 17 那領了兩千的,也照樣另賺了兩千。 18 可是那領了一千的,卻出去挖地,把他主人的銀子藏起來。
19 「過了很久,那些奴僕的主人回來,與他們清算帳目。 20 那領了五千兩銀子的,帶著另外的五千兩上前來,說:『主啊,你交託給我五千兩銀子,請看,我另外賺了五千兩。』
21 「主人對他說:『做得好,忠心的好奴僕!你在少許的事上忠心,我要委任你統管很多的事。進來分享你主人的快樂吧!』
22 「那領了兩千兩銀子的也上前來,說:『主啊,你交託給我兩千兩銀子,請看,我另外賺了兩千兩。』
23 「主人對他說:『做得好,忠心的好奴僕!你在少許的事上忠心,我要委任你統管很多的事。進來分享你主人的快樂吧!』
24 「接著,那領了一千兩銀子的也上前來,說:『主啊,我知道你是個嚴厲的人,不是你播種的地方,你收穫;不是你投放的地方,你收集。 25 我懼怕,就去把你的銀子藏在地裡。請看,你的銀子在這裡。』
26 「主人回答他,說:『你這又惡又懶的奴僕!你既然知道:不是我播種的地方,我收穫;不是我投放的地方,我收集, 27 你就應該把我的銀子存到錢莊裡,這樣我回來的時候,可以連本帶利得回來。
28 「所以,你們把那一千兩銀子從他那裡拿走,給那個有一萬兩的; 29 因為凡是有的,還要賜給他,使他豐足有餘;那沒有的,連他有的也將從他那裡被拿走。 30 把這個無用的奴僕丟到外面的黑暗裡去!在那裡將有哀哭和切齒。』
Read full chapterFootnotes
- 馬太福音 25:15 五千兩銀子——原文為「5他連得」。1他連得=約6,000日工資。
- 馬太福音 25:15 兩千兩——原文為「2他連得」。1他連得=約6,000日工資。
- 馬太福音 25:15 一千兩——原文為「1他連得」。1他連得=約6,000日工資。
马太福音 25:14-30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
才干的比喻
14 “天国就像一个人即将远行,他召来自己的奴仆,把产业托付给他们, 15 按各人的才干分别交给一个人五千银币,一个人两千银币,一个人一千银币,然后便离开了。 16 得到五千银币的立刻去做买卖,结果赚了五千; 17 得到两千银币的也赚了两千; 18 可是得到一千银币的却挖了一个洞,把主人的钱藏在地里。 19 过了很久,这些奴仆的主人回来了,要跟他们结帐。 20 得到五千银币的奴仆带来了另外的五千,说,‘主人,你交给我五千银币,请看,我又赚了五千。’
21 “主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆。既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’
22 “得到两千银币的奴仆也上前说,‘主人,你交给我两千银币,请看,我又赚了两千。’
23 “主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆,既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’
24 “得到一千银币的奴仆也上前说,‘主人,我知道你为人苛刻,没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获。 25 我很害怕,就去把你的钱藏在地里。请看,这是你的钱。’
26 “主人说,‘你这又可恶又懒惰的奴仆!既然你知道我没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获, 27 就应该把钱存入钱庄,等我回来时,可以连本带利还给我。’
28 “主人接着说,‘收回他的一千银币,赏给那个有一万银币的奴仆。 29 因为凡有的,还要给他更多,使他丰富有余;凡没有的,连他仅有的,也要夺去。 30 把这没用的奴仆扔进外边的黑暗里,他必在那里哀哭切齿。’
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.