Font Size
馬太福音 18:15-17
Chinese Standard Bible (Traditional)
馬太福音 18:15-17
Chinese Standard Bible (Traditional)
挽回弟兄
15 「如果你的弟兄對你[a]犯了罪,你就要去,只在你和他之間責備他。如果他聽你的,你就贏得了你的弟兄; 16 如果他不聽,你就另外帶一個或兩個人一起去,為要使「任何事,憑兩個或三個見證人的口,才能成立。」[b] 17 如果他不聽他們的,就告訴教會;如果他連教會也不聽,就應當把他看做像外邦人或稅吏一樣。
Read full chapterFootnotes
- 馬太福音 18:15 有古抄本沒有「對你」。
- 馬太福音 18:16 《申命記》19:15。
馬太福音 18:15-17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
馬太福音 18:15-17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
糾正信徒的過錯
15 「如果你的弟兄得罪了你,你要找個機會跟他單獨在一起,指出他的錯處。如果他肯接受勸告,你就得了一位弟兄。 16 如果他不聽勸告,你就帶一兩位弟兄去見他,讓兩三個人為談話作證。 17 如果他仍然不聽,就應當告訴教會。如果他連教會也不聽,就把他看作異教徒或稅吏[a]。
Read full chapterFootnotes
- 18·17 「稅吏」即猶太人眼中的「漢奸」,幫助統治猶太人的羅馬政府收稅,常從中牟取暴利。
马太福音 18:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 18:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
纠正信徒的过错
15 “如果你的弟兄得罪了你,你要找个机会跟他单独在一起,指出他的错处。如果他肯接受劝告,你就得了一位弟兄。 16 如果他不听劝告,你就带一两位弟兄去见他,让两三个人为谈话作证。 17 如果他仍然不听,就应当告诉教会。如果他连教会也不听,就把他看作异教徒或税吏[a]。
Read full chapterFootnotes
- 18:17 “税吏”即犹太人眼中的“汉奸”,帮助统治犹太人的罗马政府收税,常从中牟取暴利。
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.