馬可福音 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
傳統與誡命
7 有法利賽人和一些律法教師從耶路撒冷來見耶穌。 2 他們看到祂的門徒有些吃飯前沒有照禮儀洗手。 3 因為法利賽人和所有的猶太人都拘守古人的傳統,總是先照禮儀洗手之後才吃飯; 4 從市場回來也要先潔淨自己,然後才吃飯。他們還拘守許多其他規矩,如洗杯、罐、銅器等。
5 他們質問耶穌:「為什麼你的門徒違背祖先的傳統,竟用不潔淨的手吃飯呢?」
6 耶穌回答說:「以賽亞先知針對你們這些偽君子所說的預言一點不錯,正如聖經上說,
『這些人嘴上尊崇我,
心卻遠離我。
7 他們的教導無非是人的規條,
他們敬拜我也是枉然。』
8 你們只知拘守人的傳統,卻無視上帝的誡命。」 9 耶穌又對他們說:「你們為了拘守自己的傳統,竟巧妙地廢除了上帝的誡命。 10 摩西說,『要孝敬父母』,又說,『咒罵父母的,必被處死。』 11 你們卻認為人若對父母說,『我把供養你們的錢財已經全部奉獻給上帝了』, 12 他就可以不奉養父母。 13 你們就是這樣為了拘守傳統而廢除上帝的道,類似的情形還有很多。」
內心的污穢
14 耶穌又召集眾人,教導他們說:「我的話,你們要聽明白, 15 從外面進去的不會使人污穢,只有從人裡面發出來的才會使人污穢。 16 有耳可聽的,都應當聽!」
17 耶穌離開眾人,進了屋子,門徒問祂這比喻的意思。 18 耶穌說:「你們也不明白嗎?你們不知道嗎?從外面進去的,不會使人污穢, 19 因為不能進入他的心,只能進他的腸胃,最後會排出來,也就是說所有的食物都是潔淨的。 20 從人裡面發出來的才使人污穢, 21 因為從裡面,就是從人的心裡能夠生出惡念、苟合、偷盜、謀殺、 22 通姦、貪婪、邪惡、詭詐、放蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、狂妄。 23 這一切惡事都是從裡面生出來的,能使人污穢。」
外族婦人的信心
24 耶穌從那裡啟程去泰爾和西頓地區。祂進了一戶人家,原本不想讓人知道,卻無法避開人們的注意。 25-26 當時有一個婦人的小女兒被污鬼附身,她聽見耶穌的事,就來俯伏在祂腳前,懇求祂趕出她女兒身上的鬼。這婦人是希臘人,來自敘利亞的腓尼基。
27 耶穌對她說:「要先讓兒女們吃飽,因為把兒女的食物丟給狗吃不合適。」
28 婦人說:「主啊,你說的對,但桌子下的狗也吃孩子們掉下來的碎渣呀!」
29 耶穌說:「因為你這句話,你回去吧,鬼已經離開你的女兒了。」
30 她回到家裡,見女兒躺在床上,鬼已經離開了。
醫治聾啞的人
31 耶穌離開泰爾地區,經過西頓,來到低加坡里地區的加利利湖。 32 有人帶著一個又聾又啞的人來見耶穌,懇求祂把手按在這個人身上。 33 耶穌就帶他離開眾人走到一邊,用指頭伸進他的耳朵,又吐唾沫抹他的舌頭, 34 望天長歎,對他說:「以法大!」意思是「開了吧!」 35 他的耳朵立刻開了,舌頭靈活了,說話也清楚了。 36 耶穌吩咐他們不要將這事告訴人。可是耶穌越是這樣吩咐,他們越是極力宣揚, 37 聽見的人都十分驚奇,說:「祂做的事好極了,甚至叫聾子聽見,啞巴說話!」
马可福音 7
Chinese New Version (Simplified)
不可因传统废弃 神的诫命(A)
7 有法利赛人和几个经学家从耶路撒冷来,聚集到耶稣那里。 2 他们看见他的门徒有人用不洁的手,就是没有洗过的手吃饭, 3 (原来法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统,如果不认真洗手,就不吃东西; 4 从街市回来,若不洗手,就不吃东西,还有许多别的传统,他们都沿袭拘守,例如洗杯、洗罐、洗铜器等等。) 5 法利赛人和经学家问耶稣:“你的门徒为甚么不遵行古人的传统,用不洁的手吃饭呢?” 6 耶稣对他们说:“以赛亚指着你们这班伪君子所说的预言是对的,经上记着:
‘这人民用嘴唇尊敬我,
心却远离我;
7 他们把人的规条当作道理去教导人,
所以拜我也是徒然。’
8 你们拘守着人的传统,却离弃了 神的诫命。” 9 耶稣又对他们说:“你们为了坚守自己的传统,而巧妙地把 神的诫命拒绝了。 10 因为摩西说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必被处死。’ 11 你们倒说:‘人对父母说,我应该给你的供奉,已经作了各耳板’(各耳板意思是奉给 神的供物), 12 你们就不让那人再为父母作甚么。 13 这样,你们借着所领受的传统,把 神的话废弃了。你们还作了许多这一类的事。”
14 于是耶稣又把群众叫过来,对他们说:“你们大家都要听我说,也要明白: 15 从外面进去的,不能使人污秽,从里面出来的,才能使人污秽。”(有些抄本有第16节:“有耳可听的,就应该听。”) 17 耶稣离开群众,进了屋子,门徒就来问他这比喻的意思。 18 他对他们说:“连你们也是这样不明白吗?难道不知道从外面进去的,不能使人污秽吗? 19 因为不是进到他的心,而是进到他的肚腹,再排泄到外面(“外面”或译:“厕所”)去。”(他这样说是表示各样食物都是洁净的。) 20 接着他又说:“从人里面出来的,才会使人污秽。 21 因为从里面,就是从人的心里,发出恶念、淫乱、偷盗、凶杀、 22 奸淫、贪心、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄; 23 这一切恶事,是从人里面出来的,都能使人污秽。”
叙利亚妇人的信心(B)
24 耶稣从那里动身到推罗(有些抄本在此有“和西顿”)境内去。进了一所房子,本来不想让人知道,却隐藏不住。 25 有一个女人,她的小女儿被污灵附着,她听见了耶稣的事,就来俯伏在他脚前。 26 这女人是外族人,属于叙利亚的腓尼基族。她求耶稣把鬼从她女儿身上赶出去。 27 耶稣对她说:“应该先让儿女吃饱。拿儿女的饼去丢给小狗吃是不好的。” 28 那女人回答他:“主啊,是的,不过小狗在桌子底下,也可以吃孩子们掉下来的碎渣。” 29 耶稣对她说:“就凭这句话,你回去吧,鬼已经从你女儿身上出去了。” 30 她回到家里,看见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。
治好又聋又哑的人(C)
31 耶稣从推罗境内出去,经过西顿,回到低加波利地区的加利利海。 32 有人带着一个又聋又哑的人到他那里,求耶稣按手在他身上。 33 耶稣把他从人群中带到一边,用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头, 34 然后望着天,长长地叹了一口气,对他说:“以法大!”意思是“开了吧”。 35 那人的耳朵就开了,舌头也松了,说话也准确了。 36 耶稣嘱咐他们不要告诉人。但他越是嘱咐,他们却越发传扬。 37 众人非常惊讶说:“他所作的一切事都好极了;他竟然使聋子听见,又使哑巴说话。”
Mark 7
Disciples’ Literal New Testament
Pharisees Object To Eating With Unwashed Hands. Jesus Condemns Their Traditions
7 And the Pharisees and some of the scribes are gathered-together with Him, having come from Jerusalem. 2 And having seen some of His disciples, that they are eating their bread with defiled[a] hands, that is, unwashed[b]— 3 for the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands with a fist[c], holding-on-to the tradition of the elders. 4 And they do not eat [when they return][d] from the marketplace unless they cleanse[e] [themselves]. And there are many other traditions which they received to hold-on-to— the cleansing of cups and pitchers and copper-pots and couches[f]. 5 And the Pharisees and the scribes ask Him, “For what reason are Your disciples not walking according to the tradition of the elders, but are eating their bread with defiled hands?” 6 And the One said to them, “Isaiah prophesied rightly concerning you hypocrites, as it has been written [in Isa 29:13], that ‘This people honors Me with their lips, but their heart is far distant from Me. 7 But they are worshiping Me in-vain[g], teaching as teachings[h] the commandments of humans’. 8 Having neglected the commandment of God, you are holding on to the tradition of humans!” 9 And He was saying to them, “You are nicely[i] setting-aside[j] the commandment of God in order that you may establish[k] your tradition! 10 For Moses said [in Ex 20:12], ‘Be honoring your father and your mother’, and [in Ex 21:17], ‘Let the one speaking-evil-of father or mother come-to-an-end[l] by a death’. 11 But you say if a person says to his father or mother, ‘Whatever you might be benefitted from me is Corban (which means “Gift”)’, 12 you no longer permit him to do anything[m] for his father or mother— 13 nullifying[n] the word of God by your tradition which you handed-down. And you are doing many similar such things”. 14 And having summoned the crowd again, He was saying to them, “Everyone listen-to Me and understand— 15 there is nothing outside of the person proceeding into him which is able to defile him. But the things proceeding out of the person are the things defiling the person. 16 [o]
What Goes Into The Body Does Not Defile, But What Comes Out of The Heart
17 And when He entered into a house away-from the crowd, His disciples were questioning Him as to the parable. 18 And He says to them, “So are even you without-understanding? Do you not perceive that everything outside proceeding into the person is not able to defile[p] him 19 because it does not proceed into his heart, but into his stomach, and it proceeds out into the latrine?” (He was making all foods clean[q].) 20 And He was saying that “The thing proceeding out of the person— that defiles the person. 21 For from within, out of the heart of people, proceed the evil thoughts, sexual-immoralities, thefts, murders, 22 adulteries, greeds, evils, deceit, sensuality, an evil eye[r], blasphemy, arrogance, foolishness. 23 All these evil things proceed-out from within, and defile the person”.
A Gentile Woman Begs For Crumbs From The Master’s Table
24 And having arisen, He went from there to the districts of Tyre. And having entered into a house, He was wanting[s] no one to know[t] it. And-yet He was not able to escape-notice. 25 But immediately, a woman having heard about Him— of whom her little daughter was having an unclean spirit— having come, fell at His feet. 26 Now the woman was a Greek[u], a Syro-Phoenician[v] by nationality. And she was asking Him that He cast out the demon from her daughter. 27 And He was saying to her, “First allow the children to be filled-to-satisfaction. For it is not good to take the bread of the children and throw it to the little-dogs[w]”. 28 But the one responded and says to Him, “Master, even the little dogs under the table eat from the crumbs of the children!” 29 And He said to her, “Because of this statement, go— the demon has gone out of your daughter”. 30 And having gone to her house, she found the child having been put[x] on the bed, and the demon having gone out.
Jesus Heals a Deaf-Mute
31 And again having gone out of the districts of Tyre, He went through Sidon to the Sea of Galilee in the midst of the districts of Decapolis. 32 And they bring to Him a deaf and speech-impaired one, and are begging Him that He lay His hand on him. 33 And having taken him away from the crowd privately, He put His fingers into his[y] ears. And having spit[z], He touched his[aa] tongue. 34 And having looked up to heaven, He sighed. And He says to him “Ephphatha”, which means “Be opened”. 35 And immediately his ears were opened and the binding[ab] of his tongue was released and he was speaking correctly. 36 And He gave-orders to them that they should be telling no one. But as much as He was giving orders to them, they even more abundantly were proclaiming it. 37 And they were being super-abundantly astounded, saying “He has done all things well. He even makes the deaf to hear and the mute to speak”.
Footnotes
- Mark 7:2 Or, unclean; that is, not ritually purified from contact with unclean things or people, according to their traditions.
- Mark 7:2 Mark breaks off his sentence here and explains this to his readers, then begins again in v 5.
- Mark 7:3 There are different opinions about the exact procedure in view here. In any case it is a ceremonial washing for which the water is seen in Jn 2:6. Some manuscripts have a different word meaning ‘often’ or ‘thoroughly’.
- Mark 7:4 [when they return]...cleanse [themselves]. Or, [food]...cleanse [it].
- Mark 7:4 This refers to a ritual cleansing, as does the related word in the next verse.
- Mark 7:4 That is, the dining couches on which people of that day reclined to eat.
- Mark 7:7 Or, to no end, pointlessly, futilely.
- Mark 7:7 Or, doctrines.
- Mark 7:9 Or, splendidly, beautifully (used sarcastically).
- Mark 7:9 Or, rejecting.
- Mark 7:9 Or, make your tradition stand. Some manuscripts say ‘keep your tradition’.
- Mark 7:10 That is, die. On this phrase, see Mt 15:4.
- Mark 7:12 In other words, if you vow to give your estate as an offering to God when you die, you must no longer honor any request from your parents to benefit from it.
- Mark 7:13 Or, voiding, annulling, invalidating.
- Mark 7:16 Some manuscripts add here ‘If anyone has ears to hear, let him hear’.
- Mark 7:18 Or, make him unclean or impure. It is disobedience to God’s Law that defiles a person. Their traditions are not God’s laws.
- Mark 7:19 making... clean. Or, declaring... clean, treating... clean. These words may be Mark’s comment, as in 3:30; 7:3-4. If these are still the words of Jesus, punctuate this ‘latrine, cleansing all foods’ (the latrine proves they are clean because they pass through the body without affecting the heart); or, ‘latrine, purging all foods’ (simply completing the physical description).
- Mark 7:22 This refers to envy in Mt 20:15.
- Mark 7:24 Or, intending, wishing.
- Mark 7:24 Or, learn.
- Mark 7:26 That is, a Gentile.
- Mark 7:26 That is, from Phoenicia, a region of the Roman province of Syria, in which Tyre was one city.
- Mark 7:27 Or, lap-dogs, house-dogs. Jesus answers with a proverbial-type statement, then she responds with the same type of statement.
- Mark 7:30 having been put. And therefore, lying.
- Mark 7:33 Or, His. The significance of this action is not clear. Some think it was a kind of sign language by which Jesus was telling the man or the onlookers what He was going to heal.
- Mark 7:33 Mark does not tell us where Jesus spit.
- Mark 7:33 Or, His.
- Mark 7:35 That is, the binding which held the man’s tongue and impeded his speaking.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
