治好手枯的人

耶穌又進了會堂,那裡有個人一隻手是萎縮的。 當時有好些人密切地監視耶穌,看祂是否會在安息日醫治這個人,好找藉口控告祂。

耶穌對那一隻手萎縮的人說:「起來,站在中間。」 然後問眾人:「在安息日應該行善還是作惡?救人還是害人?」他們都不吭聲。

耶穌生氣地看著四周這些人,為他們的心剛硬而感到極其難過。祂對那人說:「把手伸出來!」那人一伸手,手就立刻復原了。 法利賽人離開後,立刻和希律黨的人策劃怎樣除掉耶穌。

群眾跟隨耶穌

耶穌和門徒退到湖邊,有一大群人從加利利來跟隨祂。 還有很多人聽見耶穌所做的一切,就從猶太、耶路撒冷、以土買、約旦河東,甚至泰爾和西頓一帶來找祂。 耶穌見人多,就吩咐門徒為祂預備一條小船,以免人群擁擠祂。 10 因為祂醫好了很多人,凡有疾病的人都想擠過來摸祂。 11 每當污鬼看見祂,就俯伏在祂面前,大喊:「你是上帝的兒子!」 12 耶穌卻嚴厲地吩咐牠們不要洩露祂的身分。

選立十二使徒

13 耶穌上了山,把合自己心意的人召集到跟前, 14 從中選出十二個人,設立他們為使徒,讓他們跟隨自己,並且差遣他們出去傳道, 15 賜他們趕鬼的權柄。

16 這十二位使徒是:西門——耶穌給他取名叫彼得、 17 西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰——耶穌給他們取名叫「半尼其」,就是「雷霆之子」的意思、 18 安得烈、腓力、巴多羅買、馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各、達太、激進黨人西門、 19 及後來出賣耶穌的加略人猶大。

耶穌和別西卜

20 耶穌剛進家門,人群又聚集起來,以致祂和門徒連吃飯的時間也沒有。 21 祂的親屬聽見這個消息,就出來要拉住祂,因為人們說祂瘋了。

22 從耶路撒冷下來的律法教師說:「祂被別西卜附體。」又說:「祂是靠鬼王趕鬼。」

23 耶穌叫他們來,用比喻對他們說:「撒旦怎能驅逐撒旦呢? 24 一個國內部自相紛爭,必然崩潰。 25 一個家內部自相紛爭,必然破裂。 26 同樣,撒旦如果與自己為敵,自相紛爭,就站立不住,必然滅亡。 27 沒有人能進入壯漢家裡搶奪他的財物,除非先把那壯漢捆綁起來,才有可能搶劫他的家。

28 「我實在告訴你們,世人一切的罪和褻瀆的話都可以得到赦免, 29 唯有褻瀆聖靈的人永遠得不到赦免,他們要永遠擔罪。」 30 耶穌這樣說是因為他們誣衊祂被污鬼附身。

誰是耶穌的親人

31 這時候,耶穌的母親和兄弟來了,他們站在外面,託人叫耶穌。 32 有許多人圍坐在耶穌身邊,他們告訴祂說:「看啊!你的母親和兄弟在外面找你。」

33 耶穌說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」 34 然後祂望著周圍坐著的人說:「看啊!我的母親、我的弟兄在這裡。 35 凡遵行上帝旨意的人就是我的弟兄、姊妹和母親。」

The Man With a Withered Hand(A)

Again, He entered the synagogue, and there was a man who had a withered hand. They watched Him to see whether He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him. He said to the man who had the withered hand, “Stand up.”

Then He said to them, “Is it lawful to do good or to do evil on the Sabbath, to save life or to kill?” But they kept silent.

When He had looked around at them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, He said to the man, “Stretch your hand forward.” He stretched it out, and his hand was restored as whole as the other. Then the Pharisees went out and immediately took counsel with the Herodians against Him, how to kill Him.

The Crowd at the Seaside

Jesus withdrew with His disciples to the sea. And a great crowd followed Him from Galilee and Judea and Jerusalem, and Idumea, and from beyond the Jordan. And those from Tyre and Sidon, a great crowd, when they heard what great things He did, came to Him. He told the disciples to have a small boat ready for Him because of the crowd, lest they should crush Him. 10 For He had healed many, so that all who had diseases pressed on Him to touch Him. 11 When unclean spirits saw Him, they fell down before Him, crying out, “You are the Son of God.” 12 But He sternly ordered them not to make Him known.

The Choosing of the Twelve Apostles(B)

13 He went up into the mountain and called to Him those whom He desired, and they came to Him. 14 He ordained twelve to be with Him, and to be sent out to preach, 15 and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons: 16 Simon, whom He named Peter; 17 James, the son of Zebedee, and John, the brother of James, whom he surnamed Boanerges (meaning Sons of Thunder); 18 Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas; and James the son of Alphaeus; and Thaddaeus, and Simon the Zealot; 19 and Judas Iscariot, who betrayed Him.

Jesus and Beelzebub(C)

20 Then they entered a house, and the crowd came together again, so that they could not even eat bread. 21 When His family heard of it, they went out to seize Him, for they said, “He is beside Himself.”

22 And the scribes who came down from Jerusalem said, “He is possessed by Beelzebub, and by the ruler of the demons He casts out demons.”

23 So He called them to Him and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan? 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25 If a house is divided against itself, that house cannot stand. 26 And if Satan rises up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end. 27 No one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then he will plunder his house. 28 Truly I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they speak. 29 But he who blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is in danger of eternal condemnation.”

30 For they said, “He has an unclean spirit.”

The Mother and Brothers of Jesus(D)

31 Then His mother and His brothers came, and standing outside, they sent to Him, calling Him. 32 The crowd sat around Him and said to Him, “Your mother and Your brothers are outside asking for You.”

33 He answered, “Who are My mother and My brothers?”

34 Then He looked around at those who sat around Him and said, “Here are My mother and My brothers! 35 For whoever does the will of God is My brother, and My sister, and My mother.”