馬可福音 15:20-22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
20 戲弄完了,就給他脫了紫袍,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。
耶穌被釘十字架
21 有一個古利奈人西門,就是亞歷山大和魯孚的父親,從鄉下來,經過那地方。他們就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。 22 他們帶耶穌到了各各他地方(「各各他」翻出來就是「髑髏地」),
Read full chapter
Mark 15:20-22
King James Version
20 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
21 And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
22 And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
Read full chapter
Mark 15:20-22
New King James Version
20 And when they had (A)mocked Him, they took the purple off Him, put His own clothes on Him, and led Him out to crucify Him.
The King on a Cross(B)
21 (C)Then they compelled a certain man, Simon a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus, as he was coming out of the country and passing by, to bear His cross. 22 (D)And they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.
Read full chapter
Mark 15:20-22
New International Version
20 And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out(A) to crucify him.
The Crucifixion of Jesus(B)
21 A certain man from Cyrene,(C) Simon, the father of Alexander and Rufus,(D) was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.(E) 22 They brought Jesus to the place called Golgotha (which means “the place of the skull”).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

