Font Size
马可福音 10:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马可福音 10:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
馬可福音 10:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
馬可福音 10:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
馬 可 福 音 10:8-10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
馬 可 福 音 10:8-10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
8 两人变为一体。 [a]’ 他们不再是两个人,而成为一体了。 9 因为上帝使他们结合在一起,所以人不应该分开他们。”
10 进屋之后,门徒们问耶稣他刚才那番话的含义。
Read full chapterFootnotes
- 馬 可 福 音 10:8 引自旧约《创世纪》2:24。
马可福音 10:8-10
Chinese New Version (Simplified)
马可福音 10:8-10
Chinese New Version (Simplified)
8 二人成为一体了。’这样,他们不再是两个人,而是一体的了。 9 所以 神所配合的,人不可分开。” 10 回到屋子里,门徒再提起这件事来问他。
Read full chapter
马可福音 10:8-10
Chinese New Version (Traditional)
马可福音 10:8-10
Chinese New Version (Traditional)
8 二人成為一體了。’這樣,他們不再是兩個人,而是一體的了。 9 所以 神所配合的,人不可分開。” 10 回到屋子裡,門徒再提起這件事來問他。
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
