雅 各 書 4:5
Chinese Union Version (Traditional)
5 你 們 想 經 上 所 說 是 徒 然 的 麼 ? 神 所 賜 、 住 在 我 們 裡 面 的 靈 , 是 戀 愛 至 於 嫉 妒 麼 ?
Read full chapter
雅各书 4:5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 圣经上说:“上帝所赐、住在我们心里的圣灵深愿我们完全属于祂。”你们以为这是空谈吗?
Read full chapter
雅 各 書 4:5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
5 你们认为《经》上的这句话毫无意义吗?经书上说∶上帝使生活在我们之中的灵带着妒意强烈地渴望着。 [a]
Read full chapterFootnotes
- 雅 各 書 4:5 上帝安置在我们里面的灵充满了妒意。
James 4:5
New International Version
5 Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us[a]?(A)
Footnotes
- James 4:5 Or that the spirit he caused to dwell in us envies intensely; or that the Spirit he caused to dwell in us longs jealously
雅 各 書 4:5
Chinese Union Version (Traditional)
5 你 們 想 經 上 所 說 是 徒 然 的 麼 ? 神 所 賜 、 住 在 我 們 裡 面 的 靈 , 是 戀 愛 至 於 嫉 妒 麼 ?
Read full chapter
雅各书 4:5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 圣经上说:“上帝所赐、住在我们心里的圣灵深愿我们完全属于祂。”你们以为这是空谈吗?
Read full chapter
雅 各 書 4:5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
5 你们认为《经》上的这句话毫无意义吗?经书上说∶上帝使生活在我们之中的灵带着妒意强烈地渴望着。 [a]
Read full chapterFootnotes
- 雅 各 書 4:5 上帝安置在我们里面的灵充满了妒意。
James 4:5
New International Version
5 Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us[a]?(A)
Footnotes
- James 4:5 Or that the spirit he caused to dwell in us envies intensely; or that the Spirit he caused to dwell in us longs jealously
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.