Font Size
雅歌 7:12-13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
雅歌 7:12-13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
12 我們清晨去葡萄園,
看看葡萄樹是否已經發芽開花,
石榴樹是否正在開花。
我要在那裡把我的愛情獻給你。
13 那裡風茄飄香,
門口有各樣上好的新陳美果。
我的良人,這都是我為你存留的。
Song of Songs 7:12-13
New International Version
Song of Songs 7:12-13
New International Version
12 Let us go early to the vineyards(A)
to see if the vines have budded,(B)
if their blossoms(C) have opened,
and if the pomegranates(D) are in bloom(E)—
there I will give you my love.
13 The mandrakes(F) send out their fragrance,
and at our door is every delicacy,
both new and old,
that I have stored up for you, my beloved.(G)
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.