Font Size
雅歌 4:5-7
Chinese New Version (Traditional)
雅歌 4:5-7
Chinese New Version (Traditional)
5 你的兩乳像雙生的母羚羊,
是在百合花中吃草的一對小鹿。
6 等到晚風徐來,
日影消逝的時候,
我要親自到沒藥山,
要往乳香岡去。
7 我的佳偶啊!你全然美麗,
毫無瑕疵。
Read full chapter
Song of Songs 4:5-7
New International Version
Song of Songs 4:5-7
New International Version
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.